Shizukaさん
2020/02/13 00:00
変圧器 を英語で教えて!
海外は日本のコンセントとは異なるので、「海外旅行では変圧器需品です」と言いたいです。
回答
・Step-down transformer.
・Voltage converter
You'll need a step-down transformer for overseas travel because the outlets are different from those in Japan.
海外旅行ではコンセントが日本とは異なるので、ステップダウントランス(変圧器)が必要です。
ステップダウントランスは電圧を下げるために使用される変圧器です。出力電圧が入力電圧よりも低いものを指します。高電圧を必要としない家庭用電化製品や産業用機械に接続する際に使います。例えば、送電線からの電力を住宅やビルなどに供給する際には高電圧を低電圧に変える必要があり、この時にステップダウントランスが使われます。
A voltage converter is an essential item for a trip abroad as the outlets differ from those in Japan.
海外旅行では、日本のコンセントとは異なるため、電圧変換器が必須アイテムです。
"Step-down transformer"は主に電気技術者や専門家が使う専門用語で、特定の電気装置で電圧を低減させる機能を指します。一方、"Voltage converter"は一般の人々が電圧変換器やアダプターのような家庭用電気製品を話すときに使う用語です。これは主に旅行者が異なる電圧規格の国で電化製品を使用するために必要です。したがって、具体的な製品や家庭での使用を想定している場合は"Voltage converter"を、より技術的な文脈での使用を示している場合は"Step-down transformer"を使用します。
回答
・transformer
「変圧器」は英語では transformer と表現することができます。
※「変化させる人」という意味で使うこともできます。
Overseas is different from Japanese outlets, so a transformer is a necessity when traveling abroad.
(海外は日本のコンセントとは異なるので、海外旅行では変圧器は必需品です。)
※ outlet(コンセント、出口、店舗、など)
※ necessity(必需品、必要、不可欠、など)
ご参考にしていただければ幸いです。