Morita S

Morita Sさん

2024/09/26 00:00

亭主関白 を英語で教えて!

友人の夫が家事に非協力的なので、「亭主関白だね」と言いたいです。

0 1
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/22 18:10

回答

・have a domineering husband
・have a dominant husband

have a domineering husband
亭主関白

domineering は「傲慢な」「威張り散らす」などの意味を表す形容詞になります。また、husband は「亭主」「旦那」「夫」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「節約する」という意味も表せます。

You have a domineering husband. It looks hard.
(亭主関白だね。大変そう。)

have a dominant husband
亭主関白

dominant は「支配する」「支配的な」などの意味を表す形容詞になります。

I have a dominant husband, so he always makes the decisions.
(うちは亭主関白なので、いつも主人が決めます。

役に立った
PV1
シェア
ポスト