Takahashi Yukoさん
2024/08/28 00:00
賞状授与 を英語で教えて!
頑張った人を称えたいので「賞状授与の時間をとろう」と言いたいです。
回答
・Presentation of awards
・Award ceremony
「Presentation of awards」は、授賞式や表彰式の中で、実際に賞状やトロフィーなどを一人ひとりに「贈呈する」場面を指す言葉です。
式典全体の名称としても使えますが、「いよいよ表彰の時間です!」といった感じで、プログラムの一環としてアナウンスされることが多いです。会社のイベントから学校の集会、スポーツ大会まで幅広く使えます。
Let's have a presentation of awards to celebrate everyone's hard work.
みんなの頑張りを祝して、賞状授与の時間をとろう。
ちなみに、"Award ceremony" は、ノーベル賞のような格式高い授賞式から、社内表彰や学校のコンテストまで幅広く使える便利な言葉です。「表彰式」や「授賞式」と訳せますが、もっとカジュアルに「お疲れ様!がんばったね!」というニュアンスで、成果をみんなで称えるイベント全般を指します。
Let's hold a little award ceremony for all your hard work.
頑張ったみんなのために、ささやかな表彰式をしよう。
回答
・to award a certificate of appreciation
・to present a certificate of appreciation
・to give a certificate of appreciation
~の賞状を授与する を単数形の原型で表現すると to award (present, give) a certificate of ~ となります。
頑張りに対する賞状は一般的に、感謝状ということで表現ですると a certificate of appreciation となります。
感謝状を複数の人々に授与する場合は certificates of appreciation と複数形の s を加えます。
例文
Let's take a moment to award certificates of appreciation.
感謝状を授与する時間をとりましょう。
~する時間をとるは to take a moment to , take some time to などで表現します。そして、(賞状授与する時間を)とろう、~しましょうという提案は Let’s を使います。
上記の言葉の組み合わせにより、下記のような言い換えも可能です。
例文
Let’s take some time to give certificates of appreciation.
感謝状を授与する時間をとりましょう。
その他、何かを提案する場合に How/What about +動詞のING形で、~することはどうですか?や Why don’t you/we + 動詞の原形で、 ~してみたらどう(いかが)ですか?という伝え方も可能です。
例文
How (What) about taking some time to award certificates of appreciation?
感謝状を授与する時間をとってみてはどうですか?
例文
Why don’t we set some time to present certificates of appreciation?
感謝状を授与する時間を設けてみてはいかがですか?
となります。状況に応じて、使ってみてください。
Japan