HARAさん
2023/02/13 10:00
賞状 を英語で教えて!
学校を休まず、一年間出席したので、「皆勤賞という賞状をもらったよ」と言いたいです。
回答
・Certificate of Award
・Certificate of Achievement
・Diploma of Honor
I received a Certificate of Award for perfect attendance for the whole year at school.
学校を一年間休まずに出席したので、皆勤賞という賞状をもらいました。
Certificate of Awardは、「賞状」や「表彰状」と訳され、特定の業績や成果、活動に対して授与される証明書のことを指します。大会で優勝したり、学業で優秀な成績を収めたり、社会貢献活動に参加したりした際に、その功績を称えるために授与されます。また、企業内での優秀な社員を称えるための表彰などにも使用されます。
I received a Certificate of Achievement for perfect attendance for the entire year.
一年間休まずに学校に出席したので、皆勤賞という賞状をもらったよ。
I received a Diploma of Honor for perfect attendance for the entire year.
一年間休まずに学校に出席したので、「皆勤賞」の賞状をもらいました。
Certificate of Achievementは、特定のスキルを習得したり、一定の成果を達成したりしたことを認定するために与えられます。一方、Diploma of Honorは、学術的な成功や長年の功績など、より高いレベルの成就を認めるために授与されます。つまり、Certificateは具体的な成果やスキルの習得に対する認定で、Diplomaはより総合的な成果や功績に対する認定と言えます。
回答
・certificate
・award certificate
「賞状」は英語では certificate や award certificate などで表現することができます。
I was awarded a certificate of the perfect attendance award.
(皆勤賞という賞状をもらったよ。)
※ perfect attendance award(皆勤賞)
Please be sure to prepare the award certificates for the prizewinners this week.
(入賞者用の賞状は必ず今週中に用意してください。)
※ prizewinner(入賞者)
ご参考にしていただければ幸いです。
関連する質問
- 賞状授与 を英語で教えて!