プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 1,479
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. civilian 「民間人」の意味の英単語です。 例文 Civilian is suffering stress from courtesy of government employee. 民間人は公務員の優遇に不満を抱いている。 以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。 2. citizen “civilian”の同義語です。 例文 Citizen is protected by police and army. 民間人は警察と軍隊に守られている。 ※ちなみに“civilian”と“citizen”の大きな違いは「警察」が含まれているかいないかです。例文の様に“citizen”に「警察」が含まれていません。

続きを読む

0 565
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. tax base 「課税標準」の意味の英語表現です。 例文 Can you tell me tax base? 課税標準を教えてもらえる? 以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。 2. taxable base “tax base”の同義語です。 例文 Taxable base is calculated by the number which is tax liability divided by tax rate. 課税標準は課税額を税率で割った数値で算出される。 ※ちなみにイギリス英語で課税標準価額は“ratal”と表現されます。

続きを読む

0 677
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. excessive self-defense 「過剰防衛」の意味の英語表現です。 例文 I fought back but it became enough excessive self-defense. やり返したが過剰防衛になってしまった。 以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。 2. overreaction in self-defense “excessive self-defense”の同義語です。 例文 Overreaction in self-defense has possibility to become guilt. 過剰防衛は罪になる可能性がある。 ※ちなみに“excessive self-defense”の方がより一般的に用いられています。

続きを読む

0 222
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. person in distant place 「隔地者」の意味の英語表現です。 例文 I don't contract with person in distant place because the talk doesn't go smooth. 話がなかなか進まないので、隔地者とは契約しない。 以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。 2. party at a distance “person in distant place”と同義語ですが、こっちは法律用語として使用されます。 例文 I talked with a party at a distance. 隔地者と話をした。 ※ちなみに法律に関する文書では“party at a distance”が用いられます。

続きを読む

0 349
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. convinced criminal 「確信犯」の意味の英語表現です。 例文 I want to say he's convinced criminal because he gave a grin. 彼はニヤっと笑っていたので、奴は確信犯だと私は言いたい。 以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。 2. crime of conscience 「確信的犯行」のニュアンスを持つ英語表現です。 例文 This case is a type of crime, called crime of conscience. この事件は確信的犯行によるものだ。 ※ちなみに“convinced criminal”が人、“crime of conscience”は犯行に対して用いられる為、それぞれの表現を使用する際には注意が必要です。

続きを読む