プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :3,327
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
There are 30 minutes remaining until the end of the game. 「試合終了まで残り時間30分をきりました。」 「30 minutes remaining」は、「あと30分残っている」という意味です。時間に制約があり、人々がその時間内に何かを終えなければならない場合に使用します。適用可能なシチュエーションは幅広く、例えばテストや試験の時間、映画やコンサートなどのイベントの残りの時間、経過時間をカウントダウンするスポーツの試合などがあります。また、料理やエクササイズのタイミングを示すときにも使われます。この表現は、残りの時間を強調し、時間の制約を通知するために使用されます。 Ladies and gentlemen, just half an hour left until the end of the match. 皆様、試合終了まで残り時間30分を切りました。 We've hit the 30 minutes to go mark in the match. 試合終了まで残り時間30分を切りました。 "Half an hour left"は、何かが終わるまでの残りの時間、特にイベントやタスクの終了のカウントダウンを指すのによく使われます。「映画が終わるまであと半時間」といった状況で使います。 一方、"30 minutes to go"は、「あと30分で始まる」といった状況でよく使われ、特定のインシデントやイベントまでの時間を示すのに使用します。また、"30 minutes to go"はより非公式でエキサイティングな状況、特にスポーツイベントや競争において、エネルギーが高まるような状況で使用されることが多いです。
I used to live in China for 7 years back in the day. 「昔、私は中国に7年間住んでいました。」 この文は過去に7年間中国に住んでいたことを表しています。「back in the day」はかなり昔のことを指す非公式な表現で、かつてそこで何か重要な経験をしたことを示唆します。この表現は、友人との会話や遺作の回顧などのようなカジュアルな文脈でよく使われます。 Once upon a time, I spent 7 years living in China. かつて、私は7年間中国に住んでいました。 There was a time in my past when I called China home for seven years. かつて私が7年間中国を住処としていた時期があります。 Once upon a time, I spent 7 years living in Chinaはおとぎ話のように物語を始める感じがあり、過去の経験を回想しようとしています。一方、"There was a time in my past when I called China home for seven years"はより個人的で感情的な経験を強調しています。前者は単に事実を伝えるのに対し、後者は経験が自身にどのような影響を与えたかを強調する傾向があります。
My due date is on the ◯th of next month. 「出産予定日は来月の◯日です。」 「due date」は「期限日」「提出日」「納期」などの意味を持つ英語です。具体的なシチュエーションとしては、課題やプロジェクトの完成期限、請求書の支払期限、図書館の本の返却期日、妊娠の予定日などが挙げられます。「due date」は時間や日付を具体的に示すための言葉なので、何かを期限を設けて依頼する際や予定を立てる際によく使用されます。 My expected date of delivery is on the ◯th of next month. 「出産予定日は来月の〇日です。」 My Estimated Date of Confinement (EDC) is on the Xth of next month. 「私の出産予定日(EDC)は来月のX日です。」 Expected Date of Delivery(EDD)と"Estimated Date of Confinement(EDC)"はどちらも妊娠中の女性が出産予定日を指す用語で、基本的には同じ意味です。しかしながら、一般的には"Expected Date of Delivery"がより一般的に使われ、日常的な会話や公式な文書ではこちらが主に使用されます。一方、"Estimated Date of Confinement"は古く、かつては母親が出産のために一定期間引きこもることを表わしていましたが、現代ではあまり使われません。
I failed to master English conversation when I was a student, but this time for sure, I'm going to really commit to it! 学生の頃、英会話の習得に失敗したけれど、今度こそ本当に頑張るぞ! 「This time for sure」は、「今回こそは」や「絶対に」を意味する英語表現です。何度も挑戦して失敗した後や、不確実性のある状況で成功を確信している時に使われます。新たな試みを始める時や、以前失敗した経験から学び、今度こそはうまくいくと決意している時に使用します。前向きな意気込みや強い決意を表現するフレーズとして利用できます。 I quit English conversation when I was a student, but this time, I mean it! I'll work on it with all I've got! 学生の頃、英会話をやめてしまったが、「今回こそ本気だ!一生懸命取り組むぞ!」と言っている。 I failed at English conversation when I was a student, but this time, without a doubt, I will work hard! 学生時代に英会話で失敗しましたが、今度こそ絶対に頑張ります! This time, I mean it.は前回とは違い今度は本気だと言う意志の強さや決意を表しています。一方、"Without a doubt, this time."は今回は間違いなくと自信や確信を伝えています。前者は過去の失敗や誤解を訂正するため、後者は確実に成功や成果があることを強調するために使われます。
日本では、5月の長い休暇を「Golden Week」と呼びます。 ゴールデンウィークは日本で春にある長期の休暇期間のことを指します。4月29日の昭和の日、5月3日の憲法記念日、5月4日のみどりの日、5月5日のこどもの日が連続していることから、これに前後の週末や振替休日を含めて一気に休む人が多いです。観光地への旅行や帰省、大型イベントの開催などが盛んに行われます。また、この期間は交通機関が混雑したり、宿泊施設が満室になることが多いので、早めの予約が必要となる場合があります。 日本では、5月初めの長期休暇を「Extended holiday in Japan at the beginning of May」と言います。 日本では5月に「Golden Time」と呼ばれる大型連休があります。 "Extended holiday in Japan at the beginning of May"は具体的にゴールデンウィークを指しています。これは特定の日にち(4月29日から5月5日まで)を指し、日本人が休暇をとる一般的な期間です。 一方、"Golden Time"は主にテレビ業界で使われる表現で、視聴率が最も高くなる放送時間(一般的には夕方6時から10時まで)を指します。また、緊急医療で重篤な患者の治療における早期の時間を指すこともあります。したがって、これら2つのフレーズは全く異なる状況で使用されます。