プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 861
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have a bone stuck in my throat. 「骨がのどに刺さっているんだ」 「A bone stuck in one's throat」は直訳すると「喉に骨が詰まる」ですが、実際には比喩的な表現で、何かが気に食わない、不満や不快な状態が続いていることを表します。日本語の「面白くない」と似た意味合いを持ちます。例えば、上司の行動が不快で我慢できないときや、解決できない問題に直面しているときなどに使えます。また、人間関係の摩擦や、受け入れがたい事実に直面しているときなどにも使用されます。 I have a frog in my throat from a fish bone stuck while eating grilled fish. 焼き魚を食べているときに小骨がのどに刺さって、ガラガラ声になってしまいました。 I've got a lump in my throat, I think a fish bone is stuck. のどに違和感があって、魚の骨が刺さっているようです。 「A frog in one's throat」は喉が詰まった感じ、特に咳払いをしたくなるような感覚を指す表現で、風邪や喉の不調などを指すのに使います。一方、「A lump in one's throat」は感情的な緊張や感動、悲しみなどにより喉がつまる、言葉が出てこない状態を指す表現で、感情的な状況で使われます。

続きを読む

0 533
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mr. XX from sales always manages to crack a smile, doesn't he? 「営業の〇〇さん、いつも笑顔を見せてくれるよね。」 「Crack a smile」は英語のイディオムで、「にっこり笑う」「微笑む」などと訳されます。しばしば、人が厳しい、真剣な、或いはストレスのある状況で、一瞬だけ笑顔を見せる時に使われます。また、その笑顔が本心からのものでなく、無理に笑っている様子を指すこともあります。たとえば、ミーティングや面接などの緊張する場面で、一時的に緊張を解くために微笑む様子を表現する際に用いられます。 Mr. XX from sales always breaks into a smile, doesn't he? 「営業の〇〇さん、いつも笑顔になってるよね?」 Mr. XX from sales always flashes a smile, doesn't he? 「営業の〇〇さん、いつも笑顔を見せてるよね。」 「Break into a smile」は自然に笑顔が広がる瞬間を表します。何かうれしいことや驚いたことがあったときに使われます。「Flash a smile」は短く、速く、しばしば計算された笑顔を示します。誰かに挨拶するときや、写真を撮るときなどに使われます。

続きを読む

0 1,871
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your party is often used to refer to a group of people together. 「御一行様」は一緒にいる人々のグループを指すためによく使われます。 「Your party」は主に英語圏で使われる表現で、「あなたのグループ」または「あなたのパーティー」を指します。レストランやホテルなどで、予約をしたグループや参加者全体を指して使われることが多いです。例えば、レストランのウェイターが「Your party is ready to be seated.(あなたのグループの席が用意できました)」と言う場合などに使われます。また、政治的な文脈では、あなたの所属する政党を指すこともあります。 Your group 「あなたのグループ」 Please make room for his entourage. 彼の一行様のためにスペースを空けてください。 "Your group"は一般的な表現で、友人、家族、共同作業者など、一緒に行動する人々を指すのに使います。一方、"Your entourage"はより特定の状況で使われます。主に有名人や重要人物が公の場に出る際に同行する人々(マネージャー、ボディガード、アシスタントなど)を指します。"Entourage"は一種のステータスを示すため、日常的な状況ではあまり使われません。

続きを読む

0 239
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I cannot turn a blind eye to you trying to steal money from the donation box 寄付箱からお金を盗もうとしているあなたに見て見ぬふりはできません。 「Turn a blind eye」は、文字通りに訳すと「目をつぶる」です。何か問題や不適切な行動が起きているのに、それに気付かないふりをしたり、故意に無視したりすることを指します。例えば、ルールを破っている人がいてもそれを見て見ぬふりをする、非倫理的な行為を見過ごすなどのシチュエーションで使われます。 I can't just play dumb when I see you trying to steal from the donation box. 寄付箱からお金を盗もうとしているのを見て見ぬふりは出来ない。 I can't pretend not to notice you trying to steal from the donation box. 「お賽銭箱からお金を盗もうとしているのを、見て見ぬふりはできません。」 「Play dumb」は、自分が知っている情報や理解していることをわざと知らないふりをすることを指します。特に、自分の非を隠すためや、ある状況を避けるために使われます。一方、「Pretend not to notice」は、特定の事象や行動に気づいているにも関わらず、それに気づいていないふりをすることを意味します。これは、他人の気持ちを傷つけないためや、困った状況から逃れるために使われることが多いです。

続きを読む

0 574
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Cell phone plans are so confusing. It's hard to tell which carrier is the best deal. 「携帯の料金プランってわかりにくいね。どのキャリアが一番お得かなんて判断するのが難しいよ。」 このフレーズは、携帯電話の料金プランについて理解しにくい、または複雑であると感じているときに使います。例えば、契約内容が多岐にわたっていたり、料金体系が明確でなかったり、オプションが複雑だったりする場合などです。また、新しい携帯電話を購入したり、プランを変更しようと考えているとき、あるいは友人や家族と携帯電話のプランについて話し合う際にも使えます。 Cell phone plans can be quite puzzling, don't you think? It's hard to tell which carrier offers the best deal. 「携帯の料金プランってすごくわかりにくいよね?どのキャリアが最もお得なのか判断するのが難しいよ。」 Trying to figure out which carrier has the best deal is like trying to read hieroglyphics. 「どのキャリアが最もお得かを見つけるのは、ヒエログリフを読むようなものだね。」 「Cell phone plans can be quite puzzling」はより一般的な表現で、携帯電話のプランが分かりにくいと感じる状況全般に使えます。対照的に、「Understanding cell phone plans is like trying to read hieroglyphics」はより強調的な表現で、携帯電話のプランが非常に理解しにくい、まるで古代の象形文字を解読しようとするようなものだと言いたいときに使います。

続きを読む