プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :10
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
If you're still feeling unwell tomorrow, let's have your mom come over. 「もし明日もまだ具合が悪かったら、お母さんに来てもらおうね。」 この文は、相手が体調不良であることを前提に、翌日も体調が良くならない場合には相手の母親を呼ぼうと提案しています。母親が看病するか、何か助けになると考えられるからです。このような言葉は、相手の体調を本気で心配していて、具体的なアクションを提案する時に使います。例えば、パートナーや親しい友人、家族が体調不良の時に使うことが一般的です。 If you're not feeling better by tomorrow, we'll ask your mom to come. 「もし明日までに具合が良くならなかったら、お母さんに来てもらおう。」 If you don't feel better by tomorrow, we'll call your mom to come. もし明日までに具合がよくならなかったら、お母さんに来てもらおう。 両方のフレーズは似た意味を持っていますが、ニュアンスに若干の違いがあります。「If you're not better by tomorrow, we'll ask your mom to come.」は主に病気や体調不良に関連して使われ、明日までに回復しなければ母親に来てもらうという意味です。「If you don't improve by tomorrow, we'll call your mom to come.」は主にパフォーマンスや行動の改善が期待されている状況で用いられ、明日までに改善が見られなければ母親に連絡するという意味です。
He's starting to sound just like his father. The apple doesn't fall far from the tree, does it? 「彼、だんだんとお父さんみたいに話し始めてるわ。やっぱり、子は親に似るって言うのね。」 「apple doesn't fall far from the tree」は、「子は親に似る」という意味の英語のことわざです。親の特徴や性格、行動が子に受け継がれることを表現する際に使います。例えば、親が音楽家で子供も音楽の才能がある場合や、親が頭が良く子供も優秀な成績を収めるなど、親子間で似た特徴が見られる時に使えます。 He's starting to talk just like his dad. Like father, like son, I suppose. 「彼、お父さんと同じように話し始めたね。まあ、親父似だからしょうがないか。」 He takes after the worst parts of his father, especially the way he talks. 彼は父親の最悪な部分、特に話し方を受け継いでいる。変なとこばっか似てくる。 Like father, like sonは、父親と息子が性格や行動が似ているという一般的な事実を言い表すフレーズで、良い意味でも悪い意味でも使えます。一方、He takes after the worst parts of his fatherは、彼が父親の悪い部分を受け継いでいるという具体的で否定的な評価を示します。前者は客観的な観察、後者は主観的な評価となります。
Glad it wasn't a big deal that you hurt yourself. ケガをしたけど、大ごとじゃなくてよかったね。 「Glad it wasn't a big deal」は、「それが大した問題ではなかったことに安堵している」というニュアンスの表現です。何か問題やトラブルが起きた時、それが思ったよりも重大でなかった場合や、予想以上にスムーズに解決した場合などに使います。例えば、友人が転んだときに怪我をしたか心配していたけど、実際は軽い打撲で済んだ場合などに「良かった、大したことなかったね(Glad it wasn't a big deal)」と言うことができます。 Thank goodness it wasn't serious, I was really worried about your injury. 「大ごとじゃなくてよかった、君のけがのことで本当に心配だったんだ。」 What a relief it wasn't something major! You scared me for a second. 「大ごとじゃなくてよかったね。一瞬、怖かったよ。」 両方の表現は安心感を表していますが、使い分けは主に強調度や感情的なレベルによります。「Thank goodness it wasn't serious」は、ある程度の重要性がある問題に対する安堵感を表現しますが、それが深刻ではなかったということに対する一般的な安心感を示しています。「What a relief it wasn't something major!」は、より強い安堵感を表しており、予想されていた可能性が重大であった場合や、それが自分にとって大きな影響を及ぼす可能性があった場合に使用されます。
I have to say, his cooking was better than I expected after he made dinner for me. 彼が私のために夕食を作ってくれた後、彼の料理は思ったよりも上手だと言わざるを得ません。 このフレーズは、誰かの料理に対する予想以上の満足感を表現しています。ある人が料理をすることに対して最初はあまり期待していなかったが、実際に食べてみるとその人の料理が思った以上に美味しかった、という意味になります。例えば、友人や恋人が初めて料理を作ったときや、プロではない人が料理をしたときなどに使えます。 I must say, his cooking exceeded my expectations. 彼の料理は、私の期待を超えて上手だったと言わざるを得ません。 I tried my boyfriend's dishes and his cooking was surprisingly good. 彼氏が作った料理を試したところ、彼の料理は驚くほど上手だった。 His cooking exceeded my expectationsは、その人の料理に対してある程度の期待があったが、その結果が期待以上だったという状況で使います。一方、His cooking was surprisingly goodは、その人の料理に対して特に期待してなかったか、あるいは料理下手だと思っていたが、実際はとても良かったという意外性を表す状況で使います。両者の違いは、期待の有無とその結果の予想外さにあります。
I can't stand it anymore, mom's way of doing things is too sloppy. もう我慢できない、お母さんのやり方は雑過ぎる。 「Mom's way of doing things is too sloppy」は、「母のやり方はあまりにもだらしない」という意味です。母親が何かをする方法や進め方に対して、手抜きだったり、不注意だったり、いい加減だったりすると感じるときに使います。例えば、料理や掃除など家事全般での手際の悪さや、仕事における取り組み方などに対して使うことができます。注意深く、きちんとした方法を求める人からすれば、そのようなやり方には不満を感じるでしょう。 Mom, I just can't follow along anymore. Your methods are too haphazard. 「お母さん、もうついていけないよ。あなたのやり方は雑過ぎる。」 Mom's approach to cleaning is just too slapdash. お母さんの掃除のやり方は本当に雑過ぎる。 Mom's methods are too haphazardという表現は、母親の方法が無秩序で、計画性や系統性に欠けていることを指しています。一方、Mom's approach is just too slapdashは、母親のやり方が雑で、手抜きや適当な感じを表しています。前者は一貫性や秩序の欠如に焦点を当てているのに対し、後者はむしろ精密さや丁寧さの欠如に焦点を当てています。したがって、具体的な状況や行動に対する評価や批評を述べる際に、これらの表現を使い分けることができます。