Richard
2025/08/26 18:03
請告訴我 「沒有想要〇〇的意思」 的英語!
對於遲遲不道歉的人,我想說:「你從一開始就沒有打算道歉吧。」
回答
・have no intention of ○○ing
・never plan to ○○
1. have no intention of ○○
intention 有「意思」或「意圖」的意思。
no + intention 可以用來表達沒有做某件事的意思。
You have no intention of apologizing.
你沒有打算道歉。
2. never plan to ○○
plan 是「計畫」的動詞,搭配否定的 never,可以表達「沒有打算做○○」。
You never planned to say sorry in the first place, right?
你從一開始就沒有打算道歉,對吧?
回答
・You are not going to ...
・I don't mean to ...
・You are not trying to ...
① You are not going to ...
(直譯:沒有打算(預定)~)
② You are not trying to ...
(直譯:沒有試圖~)
這兩個都可以用在類似的意思上。
【例句】
-You were not going (trying) to apologize in the first place.
「你從一開始就沒有打算道歉吧」
※were 是 are 的過去式。
-I am not going (trying) to excuse myself.
「我沒有打算找藉口」
③ I don't mean to ...
(直譯:我不是故意要~)
※這是語氣上有點不同的說法,常用在想要解釋誤會,或是不小心做了什麼事情時。
【例句】
-I don't mean to hurt you.
「我不是故意要傷害你」
回答
・not willing to 〜
「『沒有打算〇〇』」可以如上所述來表達。
這句話是以「沒有~的意思」為意義,使用表達意志的 willing,並帶有較強烈的拒絕感。根據情況,這句話可能會帶有固執或拒絕的語氣,因此在自己使用時,需要注意不要對對方失禮。
順帶一提,去掉 not 的 willing to 〜ing 則是「樂意~、不介意~」這種充滿志願精神的用語。
例子
You're not willing to apologize to me from the beginning.
你從一開始就沒有打算向我道歉的意思吧。
I'm willing to make a donation of 10.000 yen.
我樂意捐出一萬元。
回答
・don't intend to ~
・have no intention of~
1. don't intend to ~
「沒有~的打算」可以用動詞 intend,搭配 don't intend to~來表達。
to 之後要接 to 不定詞。
例句
You don't intend to apologize to me.
你沒有打算向我道歉。
※apologize 是不及物動詞,所以需要加 to。
2. have no intention of~
「沒有~的打算」也可以用名詞 intention,搭配 have no intention of ~來表達。
of 之後要接動名詞。
例句
I don't have no intention of forgiving you.
我沒有打算原諒你。
※forgive 是及物動詞,所以這裡不需要加 to。
回答
・be not willing to do
「沒有想要○○的意思」可以如上所述來表達。willing 有「不介意做~、願意做~」的意思。加上否定的 not,就變成「沒有做~的意願、不想做~」的意思。
例句)
A: You are not willing to apologize from the beginning, right?
你從一開始就沒有想要道歉的意思吧?
B: No, I didn't mean so. I'm so sorry.
不是,我不是那個意思。真的很抱歉。
「從一開始」可以用 from the beginning (start) 來表達。
回答
・No intention of apologizing
・Not planning to apologize
1. No intention of apologizing
沒有打算道歉
intention 表示「意圖」或「心情」。
no intention of ~ing 就是「沒有~的意圖」。
這個表現聽起來有點正式,但在日常對話中也很實用。
例句
You had no intention of apologizing from the start, did you?
你從一開始就沒有打算道歉吧?
2. Not planning to apologize
沒有打算道歉
plan「計畫」用否定形時,表示「一開始就沒有那樣的計畫」。
可以和 Be 動詞一起使用。
例句
It’s clear you’re not planning to apologize at all.
很明顯你完全沒有打算道歉。
回答
・not willing to + 動詞の原型
・never wanted to + 動詞の原型
1. Not willing to + 動詞原形
沒有…的意願
Be willing to : 有意願做…。想做…。
主詞+ be動詞+ not willing to 動詞原形 : 不太想做…。沒有…的意願。
例句
You are not willing to apologize in the first place, aren’t you?
你從一開始就沒有想要道歉的意思,對吧?
在以肯定句開頭的附加問句中,句尾用 aren’t you? 來否定,可以讓對方有「你沒有想要道歉的意思吧?還是你有呢?」這樣的選擇空間。
In the first place : 從一開始
2. never wanted to + 動詞原形
沒有…的意願
Never 有「完全不…」這種強烈否定的意思。
You never wanted to apologize all along!
你完全沒有想要道歉的意思吧!
All along : 本來就
回答
・don't feel like doing
・have no intention to
1. don't feel like doing
這是一個可以在心情上提不起勁行動時使用的輕鬆表達方式,也包含了不想做的意思。
例文
You don't feel like apologizing in the first place, right?
你從一開始就沒有想要道歉吧。
2. have no intention to
這個表達方式表示「沒有打算做」的強烈意志。intention 有「意圖」的意思。to 後面接動詞原形。
例文
I have no intention to marry you.
我沒有打算要和你結婚。
回答
・never intended to 〇〇
・never meant to 〇〇
1. never intended to 〇〇
沒有打算要〇〇
never ~「沒有~、絕不~」+ intended to 〇〇「打算要〇〇」這個組合,可以表達「沒有打算要〇〇」的意思。
例句
You never intended to apologize from the start, did you? That much is obvious.
你從一開始就沒有打算要道歉吧。這一點很明顯。
apologize:道歉
from the start:從一開始
obvious:明顯的
「You never ~, did you?」在日常對話中也很常出現。而且非常好用,建議大家可以多加使用。
2. never meant to 〇〇
沒有打算要〇〇
meant to 〇〇有「原本打算要〇〇」的意思,否定型的never meant to就有「原本就沒有打算要〇〇」的語感,可以用來表達「沒有打算要〇〇」。
例句
I guess you never meant to say sorry, right? It’s clear from how you’re acting.
我猜你從一開始就沒有打算要道歉對吧?從你的態度就看得出來。
I guess ~:我猜~、從~來看
say sorry :道歉
clear :明顯
acting :行為、態度
在句首加上「I guess」可以讓語氣變得比較委婉,不會太直接批評對方。
Taiwan