Henry
2025/08/26 18:03
請告訴我 「您也要來一份這個嗎?」 的英語!
當我點了期間限定菜單時,店員問我:「這個也要一起點嗎?」這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・Would you like to have this one together?
・How about this one together?
1. Would you like to have this one together?
這個要不要也一起點呢?
Would you like to ~? 表示「要不要~呢?」或「要不要試試看~呢?」,是接待客人時常用的禮貌表達方式。to 後面接動詞原形。這裡用 have 這個動詞,是帶有「要不要吃吃看呢?」的語氣。也可以用表示「試試看」的 try。
「這個」用 this one 來表示,讓人聯想到店員邊指著商品邊說話的情境。
「一起」可以放在句尾用 together 來表達。
2. How about this one together?
這個要不要也一起?
How about ~? 表示「~怎麼樣呢?」或「要不要~呢?」的意思,常用來表達「要不要試試看~呢?」這樣的語氣。後面通常接名詞。
回答
・How about adding this to your order?
・Would you like to try this as well?
1 How about adding this to your order?
加點這個如何呢?
構文是,建議用語 How about(~如何呢?)之後接動名詞(adding:加上)、受詞(this)、副詞片語(to your order:加到訂單),組成疑問句。
2 Would you like to try this as well?
要不要也試試看這個呢?
構文是,第一句型(主詞[you]+動詞[would like:想要~])加上作為受詞的名詞用法不定詞(to try this as well:也試試看這個),組合而成。
然後根據疑問句的語序,將助動詞(Would)移到主詞前面。
回答
・Would you like to have this too?
「這個要不要也來一份呢?」可以像上面那樣表達。
這是在向對方推薦其他東西時會用到的表達方式。
・ Would 「~吧」「我想~」
・ Like 「喜歡」「想要~」
・ To have 「擁有」「吃」「喝」
・ Too 「也~」「也一樣」
Would you like ~? 是在提出「要不要~呢?」這樣的邀請或建議時所使用的禮貌表達方式。
使用 Would you like ~? 可以對對方更加禮貌地提出建議,「不會讓人覺得強迫,並且尊重對方的意願」。
例句
Along with this limited-time menu item, would you like to have this too?
和期間限定菜單一起,這個要不要也來一份呢?
・ Along with 「和~一起」「加上~」
・ Limited-time 「期間限定的」「限定期間的」
・ Menu 「菜單」「料理表」
・ Item 「項目」「品項」「商品」
回答
・Would you like this with this dish?
「這個也要一起來一份嗎?」可以像上面那樣表達。
Would you like 〜? 是在向對方提出「要不要~呢?」或「~如何呢?」這樣的建議時所使用的慣用語。在餐廳等正式場合會用到的禮貌表達。like 後面接的是想要建議的東西。
with 是用來表達「和~一起」這種附帶關係的介系詞。A with B 可以表達成「A 和 B 一起」。
例
Would you like this with this dish? It fits very well.
這個也要一起來一份嗎?非常搭配喔。
Would you like some wine with cheese?
要不要來點紅酒配起司呢?
回答
・Would you want to try this too?
「這個也要一起來一份嗎?」可以像上面那樣表達。
Would you want to 〜?是詢問「要不要〜呢?」時的固定句型。
例)
Would you want to have cheese on?
要不要加起司呢?
*這是在餐廳常用的表達方式。
順帶一提,want to 意指「想要〜」,有時也會縮寫成 wanna。
Try 有「挑戰」的意思,也可以用來表示「試吃」食物。
在這個例句中,由於是在餐廳的情境下,不清楚「這個」指的是什麼,所以使用了有「這個」意思的 this,但如果是特定的東西,可以像下面這樣表達。
Would you want to try the new orange juice too?
要不要也試試新的柳橙汁呢?
回答
・Would you like this together?
「這個也要一起來一份嗎?」可以像上面這樣表達。
would you like 〜 ? 是一種表達禮貌語氣的「想要〜嗎?」「要不要〜?」的意思。
together 是表示「一起」「合併」等意思的副詞。
例句
Would you like this together? It’s a very popular drink.
這個也要一起來一份嗎?這是非常受歡迎的飲品。
※popular 是表示「受歡迎的」「有人氣的」等意思的形容詞,但也可以表示「大眾的」「普及的」等意思。
※drink 是表示「喝」「飲料」等意思的詞語,也可以用來指「喝酒」「酒類」等意思。
回答
・Would you like to try this as well?
・How about adding this to your order?
1. Would you like to try this as well?
這個也要一起試試看嗎?
Would you like to ~? 是一種禮貌的邀請表達方式,意思是「要不要試試看~呢?」。加上 Try this as well 之後,就有了「這個也要一起試試看嗎?」的語氣。這是在餐廳或咖啡廳推薦新菜單或招牌商品時常用的表達方式。
例句
A: I’d like to order the seasonal special, please.
我要一份季節限定菜單。
B: Great choice! Would you like to try this as well? It pairs well with your dish.
很棒的選擇!這個也要一起試試看嗎?跟您的餐點很搭喔。
這個片語常用於友善且自然地推薦加點的場合。
2. How about adding this to your order?
要不要也加點這個呢?
How about ~? 是用來提出建議的表達方式,意思是「要不要~?」「~如何?」。加上 adding this to your order 之後,就是「要不要加點這個?」的意思。
例句
A: I’ll have a caramel latte.
我要一杯焦糖拿鐵。
B: Sure! How about adding this to your order? It’s one of our best sellers.
好的!要不要也加點這個呢?這是我們很受歡迎的商品喔。
這個表達方式特別適合在結帳或點餐時,推薦加點其他菜單。
回答
・Would you like to have this with your meal?
Would you like to have this with your meal?
這個也要和你的餐點一起點嗎?
Would you like to + 動詞原形是詢問「要不要~呢?」的禮貌表達方式。經常用於接待客人時。
* have: 吃(動詞)
* with :和~一起(介系詞)
* meal :餐點(名詞)with your meal 就是「和你的餐點一起」的意思。
例句
Would you like to have this ice cream with your meal? This is a seasonal special.
這款冰淇淋和你的餐點一起點嗎?這是季節限定商品。
回答
・Would you like this as well?
「這個也要來一份嗎?」可以像上面這樣表達。
Would you like〜?是「要不要〜呢?」這樣的表達方式。常常在咖啡廳或餐廳等地方使用。「這個」沒有特別明確指示,所以使用 this,並在句尾加上 as well,表示「也」或「同樣」的意思。
例句
A:Would you like this cake as well?
這個蛋糕也要來一份嗎?
B:Sure! Can I get it too?
好的!那個也可以給我一份嗎?
*Sure:好的,當然
*Can I get〜?:可以給我〜嗎?(點餐時常用的表達方式)
Taiwan