個人資料
![Zhang Hui](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_11091366650ec9e3604.png)
Zhang Hui
Taiwan
有幫助數量 :0
回答數量 :22
提問數 :0
英語系資格
海外渡航歴
自我介紹
大家好,我是Zhang Hui,來自台灣,目前是一名英語教育顧問。我的英語學習始於中學,參加了一次國際英語辯論賽後,對英語產生了濃厚的興趣。在台北的大學主修英語文學,並通過交換學生計劃到美國學習,顯著提升了我的英語能力。
畢業後,我在台灣的幾所大學教授英語,並參與多個語言教育計劃。現在,我通過網絡課程向全球學習者傳授英語。我的教學理念是「因材施教」,根據每個學習者的興趣和需求設計教學內容。此外,我還採用多種聽說練習方法,包括利用多媒體資源進行互動教學。
學習英語是通往更廣闊世界的橋梁。我的目標是幫助學習者通過英語增強自信,體驗與世界接軌的快樂。希望大家的英語學習旅程豐富多彩,我將全力支持你們。
2024/07/03 17:22
![Zhang Hui](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_11091366650ec9e3604.png)
I'm sorry, we are full now. 「目前客滿了」用英語可以說「I'm sorry, we are full now.」。在餐廳等等的地方,「we are full」的意思便是「客滿」。 例句 I'm sorry, we are full now. (不好意思,目前客滿了。) →「I'm sorry」這部分可以替換成「I'm afraid(真的很抱歉)」或「Unfortunately(很遺憾地)」。 以上回答,供您做參考。
2024/07/03 17:22
![Zhang Hui](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_11091366650ec9e3604.png)
「撒嬌」用英語會使用 be spoiled 或 depend on 的說法。 You're old enough to be spoiled by your parents. (年紀都這麼大了,不要向父母撒嬌。) Don't try too hard by yourself, and when the workload is too much, I think it's okay to depend on your boss. (不需要一個人硬撐,如果工作量太大,我認為可以依賴一下你的上司。) ※ workload(工作量) 以上回答,供您參考。
2024/07/03 17:22
![Zhang Hui](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_11091366650ec9e3604.png)
「抱膝坐」用英語表達就是 sitting on the floor grasping one's knees(描述得很清楚的說法)。 When listening to the principal's opening remarks, please sit on the floor grasping your knees and be quiet. (聽校長的開幕致詞時,請以抱膝坐姿坐好,並保持安靜。) 希望這個回答對您來說有參考價值。
2024/07/03 17:22
![Zhang Hui](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_11091366650ec9e3604.png)
僅僅是close通常表示結束營業的意思,close down的話就會表示停業的意思。永久停業的話也會常常使用permanently closed來表達。 Our restaurant closed down on Feb 3rd, 2020. :在2020年2月3日我們的餐廳將停止營業。 The Mcdonalds in front of Ginza station is permanently closed. 銀座站前的麥當勞已經永久停業了。
2024/07/02 16:35
![Zhang Hui](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_11091366650ec9e3604.png)
Every little bit counts. 「積少成多」在英語當中雖然有各式各樣的表達方式,但說到簡單又好記的表達方式,就是「Every little bit counts.」這句話。 直接翻譯的話,會是「小事和小貢獻都很重要(=非常有價值)」,與「積少成多」的感覺很相近。 我雖然是住在英國,但偶爾在超級市場的廣告或店內發現「Every little counts/helps」這樣的標語。 例句 Small things make a big difference and every little bit counts. (因為小事情不斷累積都能得到豐厚的成果,正所謂積少成多) 以上希望能幫到你。