Ta****

カラン9 Lesson 138での質問です。
Do you carry an umbrella in case it rans, or are you the kind of person who prefers to run the risk of it raining?
この文の最後 なぜ the risk of IT RAINING?  なのでしょう? the risk of raining ではいけないでしょうか?

どなたか教えてくださいませ~

21/12/27 (月) 16:17

カテゴリ

Ak*

No.0001

21/12/28 (火) 04:51

恐らくですが

to run the risk of raining?
だと、 run the risk of ---ing という
よく使われる定型文になってしまい
「雨を降らせる危険をおかす」みたいに
主語が「自分」のようになる雰囲気があるかもしれません。

でも to run the risk of rain や to run the risk of raining でも
普通に通じますし、間違いとまでは言えないように思います。

正解とされている。
to run the risk of it raining?
「これなら雨が降る[状況]のリスクを取る」
のように主語が「天候」を表す it になり
雰囲気的にしっくりくるのかもしれません。

天候を表すときになぜ「it」を使うのかはいろいろ説明されていました。
https://neweikaiwa.com/%E5%A4%A9%E6%B0%97%E3%81%AE%E6%96%87%E3%81%AE%E4%B8%BB%E8%AA%9E%E3%81%AF%E3%80%81%E3%81%AA%E3%81%9C-it-%E3%81%AA%E3%81%AE%E3%81%8B%EF%BC%9F/#%E5%A4%A9%E6%B0%97%E3%81%AE%E6%96%87%E3%81%AE%E4%B8%BB%E8%AA%9E%E3%81%AF%E3%80%81%E3%81%AA%E3%81%9C_it

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。