fu**

Why文について

24/06/28 (금) 20:46

카테고리英語に関する質問

WhyやWhatなどの疑問文をフリートークで使うとき、例えば急に音声が悪くなって、なぜこのマイクは調子悪いんだろう?という状況を共有するシーンがあるとします。
①でも②でも両方通じます(イントネーションもセンテンスの語尾をあげる)。
通じるのであれば、どちらが正しいということは無いと思っていますが、一瞬、脳内で迷う時間がもったいなく、どちらの表現が通常なのでしょうか?
(文法的には①が正しいとは考えているのですが、②の方が脳内変換が楽であり、②のような使い方を多くしたいのですが、通常ではない、というのであれば①を多用するようにしたいと考えています)

①Why is this microphone not working properly?
②Why this microphone is not working properly?

  • 0

  • 3건의 댓글

    0코인

Sh******

No.0003

24/06/30 (일) 23:37

am*さんの書かれているように、wonder, wonderingだと、さらに状況に合っている感じですね。
I’m wondering why this microphone is not working properly.
というような感じで。

am*

No.0002

24/06/30 (일) 20:28

私はその場合、文頭にI wonderをつけて➁でいいがちです。
スピーキングが得意な方ではないので、間違っていたらごめんなさい。

Sh******

No.0001

24/06/28 (금) 22:15

>②Why this microphone is not working properly?
の文は、ご察しの通り、文法的に誤りです。
Why のかわりに、How comeを使えば、How comeの後ろは肯定文をそのまま続ければいいので、楽といえば楽かもしれませんね。
How come this microphone is not working properly?
で、文法的にもOKです。

https://nativecamp.net/blog/20201103_How_come

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다