La****

次の文の文法的形を教えて下さい。

"I don't know if I would've had the strength to do all of those things had I been trying to appease both myself and someone else," she said.

デイリーニュース More People Are Choosing to be Singleより
<a href="https://nativecamp.net/textbook/page-detail/2/11646" target="_blank">https://nativecamp.net/textbook/page-detail/2/11646</a>

&quot;I don't know if I would've had the strength to do all of those things
までわかるのですが、ここから動詞がきて、thouse things を説明いるんだなと思い読みすすめると、主語がきてまた動詞、あれあれとなってしまいました。

詳しい方、文法的にどのような形になっているのか、教えて下さい。

21/06/30 (물) 23:57

카테고리

KE***

No.0003

21/07/01 (나무) 21:41

わたしもここ、今日やってあれ、あれ?となりました。質問してくださりありがとうございました。そして答えてくださった方もありがとうございました。

La****

No.0002

21/07/01 (나무) 17:31

ifを省略して疑問文の形で表すという方法は知りませんでした。参照URLもつけてくださり、勉強になりました。
ありがとうございます。

So**

No.0001

21/07/01 (나무) 01:30

had I been のところは仮定法の倒置で、if I had been のifが省略されてかつ語順が入れ替わったものです。
参考: https://honmono-eigo.com/kyo-sho/touchi1

おそらくこの文ではifが連続するのを避けるためにこの書き方にしているのだと思います。
以下の改変ver.で書いても同じ意味です(本文の書き方の方がフォーマルですが)。

(本文)
"I don't know if I would've had the strength to do all of those things had I been trying to appease both myself and someone else," she said.

(改変ver.)
"I don't know whether I would've had the strength to do all of those things or not if I had been trying to appease both myself and someone else," she said.

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다

목록에 추가했습니다

목록 이름이 변경되었습니다.

강사가 추가되었습니다

강사를 삭제했습니다

リストを削除しました