ando yasutoshiさん
2024/03/07 10:00
浅煎り を英語で教えて!
カフェで使う「浅煎りのコーヒー」は、英語でなんというのですか?
回答
・Light roast
・Cinnamon roast
Light roastはコーヒー豆の「浅煎り」のこと。
苦味が少なく、フルーティーで華やかな酸味が特徴です。豆本来の個性的なフレーバーを楽しみたい時にぴったり!
カフェで「今日のコーヒーはエチオピアのライトローストです」と言われたら、爽やかな一杯を期待してOK。コーヒー通な感じも出せるかも?
Could I get a light roast, please?
浅煎りのコーヒーをいただけますか?
ちなみに、コーヒーの「シナモンロースト」は、焙煎がとても浅い段階のこと。シナモンみたいな明るい茶色で、酸味が強くフルーティーな香りが特徴なんだ。豆本来の個性を楽しみたい時や、スッキリした味わいが好きな人におすすめだよ!
I'd like a pour-over with the cinnamon roast beans, please.
シナモンローストの豆でハンドドリップコーヒーをお願いします。
回答
・light roast
「浅煎り」は、上記のように表現します。
A:What kind of coffee do you like?
どんなコーヒーが好き?
B:I prefer light roast coffee. It's more acidic but less bitter.
浅煎りのコーヒーの方が好きです。より酸味がありますが、苦味はそれほどありません。
あぶる、炒る、焼くなどを指すのがroastです。また、light roastと似たlightly roasted「浅めに煎られた」も同じように使えます。
Can you taste the difference? This is the lightly roasted coffee.
味の違いがわかりますか?こちらは、浅煎りコーヒーです。
浅煎りがあれば、中煎りmedium roast、深煎りdark roastもあります。
Japan