Editaさん
2024/03/07 10:00
波動 を英語で教えて!
波の動きを指し示す時に「波動」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Good vibes
・The energy is off.
「Good vibes」は、人や場所が持つ「なんか良い雰囲気」「ポジティブな空気感」を指す言葉です。理屈じゃなく直感的に「心地いい」「楽しい」「ハッピー」と感じる時に使えます。
カフェの居心地の良さや、会うと元気が出る友達、盛り上がってるイベントなど、ポジティブなエネルギーを感じるあらゆる場面で気軽に使える便利な言葉です!
This place has such good vibes.
この場所、すごく良い雰囲気だね。
ちなみに、「The energy is off.」は「停電してるよ」という意味でよく使われます。ただ、文脈によっては電気だけでなくガスや水道など、建物全体のライフラインが止まっている状況を指すこともあります。なので、部屋の電気がつかない時や、建物全体がシーンとしている時に使える便利な一言です。
The energy is off in this room; it feels really strange.
この部屋は波動が良くないね、すごく変な感じがする。
回答
・wave motion
waveは「波」と言う意味の名詞と「揺れる、(髪などを)ウェーブさせる、(手などを振って)合図する」という動詞があります。
waveは海の「波」以外に、「世間の波」のように目に見えないムーブメント、機運といった意味でも使えます。感覚としては日本語の「波」に近いです。
new-wave は「新しい波」で、芸術や政治運動で、新しくきわだった傾向、流行を指します。
motionは「動、運動」の意味です。
因みに、「動き」の意味でmovement という単語があります。
motionはmovementと同じように使うこともありますが、動きのプロセスや「運動」を概念を表すときはmotionを使うことが多いです。
一方でmovementは動くことそのものを意味しますが、主として方向・速度・目的などを持つ特定のものの具体的な「運動、移動」を表します。
補足ですが、スピリチュアル用語での「波動」は vibrational energy と言います。
例文
He activated the wave motion gear device.
「彼は波動歯車装置を作動した。」
activateは「作動させる、動かす」、gearは「歯車」、deviceは「装置」という意味です。
参考にしてみて下さい。
関連する質問
- 波動 を英語で教えて! 波動共鳴 を英語で教えて!
Japan