goro

goroさん

goroさん

学会 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

大学で、研究室の後輩に「学会に出すレポートを提出してください」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/29 00:00

回答

・learn
・Pick up
・Master

Please submit your report for the conference.
学会に出すレポートを提出してください。

「learn」は「学ぶ」や「習得する」という意味を持ちます。新しい知識やスキルを得る際に使われ、多様な状況で使用されます。例えば、学校の授業で新しい概念を学ぶとき、スポーツの新しい技術を習得する際、または日常生活で新しい事実を知るときなどです。「learn」は意識的な努力を伴う学びのプロセスを強調するため、自己啓発やキャリアアップの文脈でもよく使われます。

Please pick up the report for the conference and submit it.
学会に出すレポートを提出してください。

Please submit the report for the conference.
学会に出すレポートを提出してください。

「Pick up」と「Master」は、ネイティブスピーカーが異なる状況で使い分けます。「Pick up」は新しいスキルや情報を「ついでに」学ぶことを意味し、例えば「I picked up some Spanish while traveling in Spain.」のように使います。一方で「Master」は高いレベルでスキルを習得することを指し、「She mastered the art of cooking.」のように使います。要するに、「Pick up」は軽い習得、「Master」は深い習得を表します。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/27 07:37

回答

・academic conference
・academic meeting

Please submit a report to the academic conference by the end of the month.
月末までに学会に提出するレポートを提出してください。

At the request of my senior, I reluctantly decided to attend an academic meeting.
先輩に頼まれて渋々学会に参加することにした。

学会は英語で【academic conference】または【academic meeting】といいます。
academicは「学術的な」という意味ですが、この部分を省き
単に「conference」や「meeting」という言い方をする場合もあります。

0 95
役に立った
PV95
シェア
ツイート