Yoshiyama

Yoshiyamaさん

2024/03/07 10:00

和牛 を英語で教えて!

高いステーキを食べた時に「和牛は柔らかくておいしい!」と言いたいです。

0 69
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 00:00

回答

・Wagyu beef
・Japanese beef
・Kobe beef

Wagyu beef is so tender and delicious!
和牛は柔らかくておいしい!

Wagyu beef(和牛)は、日本特有の高級牛肉で、霜降りの美しさと豊かな風味が特徴です。特に柔らかく、口の中でとろけるような食感が評価され、高級レストランや特別なイベントでよく使われます。ステーキやすき焼き、しゃぶしゃぶなどの料理に適しており、おもてなしやお祝いの席で提供されることが多いです。Wagyu beefは、日本の食文化や贅沢さを象徴する存在として、国内外で高い評価を受けています。

Japanese beef is so tender and delicious!
和牛は柔らかくておいしい!

Wagyu beef is so tender and delicious!
和牛は柔らかくておいしい!

「Japanese beef」は日本産の牛肉全般を指し、特に特定のブランドを問わない一般的な表現です。一方、「Kobe beef」は神戸牛と呼ばれる特定の地域(兵庫県神戸市周辺)で育てられた高品質な和牛を指します。日常会話では、特に高級な牛肉を強調したい場合に「Kobe beef」を使います。例えば、レストランで特別なディナーを楽しむ際や、贈り物として高級な牛肉を選ぶ際に「Kobe beef」が適しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/24 10:54

回答

・Wagyu
・meat from a type of Japanese cow

「和牛」は「Wagyu」でCambridge英英辞典に掲載が有ります。「meat from a type of Japanese cow, also called Wagyu, that is very tender(和牛とも呼ばれる、非常に柔らかい日本の牛の肉)」と解説されています。辞書の解説にあわせて「meat from a type of Japanese cow」としても良いです。

構文は、第二文型(主[Wagyu]]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[tender and delicious])で構成します。

たとえば“Wagyu beef is tender and delicious!”とすれば「和牛は柔らかくておいしい!」の意味になります。

役に立った
PV69
シェア
ポスト