Ikeyaさん
Ikeyaさん
銀閣寺 を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
京都の観光地を伝える時に使う銀閣寺は英語でなんというのですか?
2024/06/27 00:00
回答
・Ginkakuji Temple
・Silver Pavilion
・Temple of the Silver Pavilion
What is Ginkakuji Temple called in English when you are telling someone about tourist spots in Kyoto?
京都の観光地を伝える時に使う銀閣寺は英語でなんというのですか?
Ginkakuji Temple(銀閣寺)は、京都市左京区に位置する禅寺で、正式名称は慈照寺です。室町時代、将軍足利義政によって建てられ、美しい庭園や銀閣(観音殿)で知られています。金閣寺と対比されることが多く、落ち着いた雰囲気が特徴です。観光地として人気があり、四季折々の風景が楽しめます。静寂を求める人や日本の伝統的な美を感じたい観光客に最適です。また、歴史や文化について学びたい学生や研究者にもおすすめの場所です。
What's the name of the Silver Pavilion in Kyoto in English?
京都の銀閣寺は英語で何と言いますか?
The Temple of the Silver Pavilion is called Ginkaku-ji in English.
銀閣寺は英語で「The Temple of the Silver Pavilion」といいます。
Silver PavilionとTemple of the Silver Pavilionはどちらも「銀閣寺」を指しますが、ニュアンスが少し異なります。Silver Pavilionはカジュアルで親しい会話に適しており、短くて覚えやすいです。一方、Temple of the Silver Pavilionはフォーマルで観光案内や正式な文書に使われやすいです。また、後者は「寺院」という意味を強調しているため、文化的・宗教的な背景を説明する際に使われることが多いです。
Ann_Banker
2024/03/14 18:56
回答
・Ginkaku-ji
Ginkaku-ji
銀閣寺
英語で一般的に「お寺」と述べたいときはtemple、「神社」はshrineです。ここで、京都の代表的な観光地である「銀閣寺」はどうなるのでしょう?
正確に回答したいので、銀閣寺のオフィシャルホームーページを調べてみました。そうしましたら、Ginkaku-ji(銀閣寺)と記載がありました。
ちなみに、「金閣寺」を英語でなんというかわかりますか?同じように、ローマ字表記でKinkaku-jiというそうです。
このように、固有の観光地などの英語名は、オフィシャルホームページなどで正式名称を調べてみるのをお勧めします。以下は、京都の観光地を伝えるときの例文です。ご参考までに。
There are so many historical and cultural places in Kyoto. Among tourists, Kinkaku-ji and Ginkaku-ji are very popular.
京都にはたくさんの歴史的、文化的な場所があります。観光客には、金閣寺や銀閣寺がとても人気です。
writingtokyo