Nagasawa

Nagasawaさん

2024/03/07 10:00

重症化 を英語で教えて!

自宅で、病院に行きたがらない父親に「重症化しないためにはまず病院に行こう」と言いたいです。

0 95
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 00:00

回答

・Severe illness
・Serious complications
・Critical condition

We need to go to the hospital first to prevent severe illness.
重症化しないためにはまず病院に行こう。

「Severe illness」は、非常に重篤な病気や状態を指します。この表現は、生命に危険が及ぶほどの深刻な健康問題を含み、日常生活に大きな支障を来す状況を示します。例えば、心臓発作、癌、重度の感染症などが該当します。医療専門家がこの用語を使う際には、患者の状態が緊急で即時の治療が必要であることを強調することが多いです。日常会話でも、家族や友人が深刻な病状にある場合に使われることがあります。

We need to go to the hospital first to prevent any serious complications.
重症化しないためにはまず病院に行こう。

You need to go to the hospital first to prevent your condition from becoming critical.
重症化しないためにはまず病院に行こう。

「Serious complications」は、治療中や手術後の重大な問題を指し、予期しない健康の悪化を意味します。例えば、手術後に深刻な合併症が発生した場合に使います。「Critical condition」は、患者の生命が危険にさらされている状態を指し、集中治療が必要なときに使います。例えば、事故で重体となった場合に「He is in critical condition」と表現します。前者は具体的な問題の発生を指し、後者は全体的な健康状態の深刻さを示します。

NN_tokyo

NN_tokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 18:24

回答

・Deterioration
・Worsening

複数の言い方をご紹介しますね。

・Deterioration: 「重症化」は英語で "deterioration" と表現されます。これは、症状や状態が悪化することを指します。

例: "To prevent deterioration, it's important to seek medical attention early."
(重症化を防ぐためには、早めに医療を受けることが重要です。)

・Worsening: より直接的な表現として "worsening" も使われます。これは状態が悪化していることを指し、重症化のリスクを強調します。

例: "Going to the hospital early is crucial to prevent the condition from worsening."
(状態が悪化するのを防ぐためには、早めに病院に行くことが重要です。)

ぜひ使ってみてくださいね!

役に立った
PV95
シェア
ポスト