katsueさん
2024/03/07 10:00
夏季 を英語で教えて!
Summer以外で夏の到来を表現する時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・summer
・summertime
・Dog days of summer
The warm weather is finally here!
ついに暖かい天気がやってきたね!
「summer」は「夏」を意味し、暖かくて活動的な季節のイメージがあります。この言葉は、ビーチやバーベキュー、旅行、花火大会など、楽しいイベントや休暇を連想させます。気温が高く、日が長い時期であるため、アウトドア活動やスポーツにも最適です。また、「summer vacation」のように、学生の長期休暇を示すことも多いです。日常会話では、リラックスしたり楽しんだりする時間を表現する際にも使われます。「夏らしい」や「夏のような」感覚を強調する際に適しています。
The weather is getting warmer, it feels like summertime is just around the corner.
「天気が暖かくなってきて、まるで夏がすぐそこに来ているようだ。」
The dog days of summer are just around the corner; it's going to start getting really hot soon.
もうすぐ夏の盛りがやってくるから、そろそろ本当に暑くなり始めるよ。
「Summertime」は一般的に夏全体を指し、楽しい活動や休暇を連想させるポジティブなニュアンスがあります。例:「I love spending time at the beach during the summertime.」
一方、「Dog days of summer」は特に夏の最も暑い時期を指し、しばしば暑さやだるさを強調します。ネガティブなニュアンスを含むことが多いです。例:「The dog days of summer make it hard to do anything but stay indoors.」
このように、前者は夏の楽しさを、後者は夏の厳しさを表現するときに使い分けられます。
回答
・summertime
・summer season
summertime
夏季
summertime は「夏季」「夏時間」などの意味を表す名詞になります。
This event takes place twice a year during summertime.
(このイベントは毎年、夏季に二回行われます。)
summer season
夏季
season は「季節」という意味を表す名詞ですが、動詞として「味付けをする」という意味を表せます。
Unfortunately, the bonus of the summer season was less than I expected.
(残念ながら、夏季の賞与は私が予想していたより少なかった。)