yayaさん
2023/12/20 10:00
凱旋門 を英語で教えて!
パリに行ったので、「凱旋門を見に行った」と言いたいです。
回答
・Arc de Triomphe
・Triumphal Arch
・Victory Arch
I went to see the Arc de Triomphe when I was in Paris.
パリに行った時に凱旋門を見に行きました。
Arc de Triomphe(凱旋門)は、フランス・パリの象徴的なモニュメントで、ナポレオンが戦勝を記念して建設しました。主に観光や歴史的記念日のシンボルとして使われます。訪問者は頂上からパリの美しい景観を楽しむことができ、シャンゼリゼ通りのスタート地点としても知られています。戦没者追悼の場でもあり、特に11月11日の第一次世界大戦終結記念日には重要なセレモニーが行われます。観光や歴史教育、記念行事などのシチュエーションで使われることが多いです。
I went to see the Triumphal Arch when I was in Paris.
パリに行った時に凱旋門を見に行きました。
I went to see the Arc de Triomphe while I was in Paris.
パリにいる間に凱旋門を見に行きました。
「Triumphal Arch」と「Victory Arch」は、どちらも勝利を記念するアーチを指しますが、使い分けには微妙な違いがあります。「Triumphal Arch」は一般的に多くの歴史的建造物に使われ、特にローマの「Arch of Titus」などが有名です。「Victory Arch」は「Triumphal Arch」の同義語ですが、現代的なニュアンスや特定の文脈で使われることが多いです。日常会話では、歴史的背景を強調する場合は「Triumphal Arch」、単に勝利を祝う構造物を指す場合は「Victory Arch」が適しています。
回答
・triumphal arch
・The Arch of Triumph
1. triumphal arch
凱旋門
例文
There are five diffrerent triumphal arches in Paris.
パリには5つの凱旋門がある。
triumphalは「勝利の」「凱旋の」という意味をもち、archは「アーチ門」となります。
勝利した将軍や公的行事の記念としてアーチ門を立てるという習慣があったため、このような名前がついているのでしょう。
2. The Arch of Triumph
エトワール凱旋門
I went to see the Arch of Triumph.
凱旋門を見に行った。
The Arch of Triumphは、パリに所在するエトワール凱旋門を指します。