kousuke

kousukeさん

kousukeさん

凱旋講演 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

好きなアーティストの話で、「来年に日本への凱旋講演を行うらしいよ」と言いたいです。

mino7777

mino7777さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 12:32

回答

・performance given after a success

performance given after a success
凱旋公演

The musician will give a performance given after a success.
その音楽家は凱旋公演を行う予定です。

直訳すると成功の後に与えられた公演という意味になり、物事に成功したことによる公演、つまり凱旋公演を意味します。

performを動詞として使用し、具体的にsuccessの内容を説明することで、より会話らしい表現となります。

The dancer will perform in Japan next month because he succeeded in the world tours.
そのダンサーはワールドツアーで成功したため、来月日本で凱旋公演を行う予定です。

0 142
役に立った
PV142
シェア
ツイート