kazuha

kazuhaさん

kazuhaさん

一元化 を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

人員不足なので、「組織の一元化を計画しています」と言いたいです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Unification
・Simplification
・Standardization

We are planning to unify the organization due to a shortage of staff.
「人員不足のため、組織の一元化を計画しています。」

統一化(Unification)は、概念や要素、システムなどを一つにまとめ、共通の基準やルールに従わせることを指します。異なる部分を統一することで、一貫性が保たれ、効率的な運用や管理が可能となります。IT分野では、異なるデータ形式やプラットフォームを統一することで、データの共有やソフトウェアの互換性を実現します。また、論理学や数学では、異なる表記や表現を統一することで、理解や解析を容易にします。

We're planning on consolidating the organization due to staff shortages.
人員不足のため、組織の一元化を計画しています。

We are planning to centralize the organization due to a shortage of staff.
スタッフ不足のため、組織の一元化を計画しています。

Simplificationは、複雑な事柄を簡単に理解できるようにすることを指す。例えば、専門用語や難しい概念を一般的な言葉で説明する場合に使用します。一方、Standardizationは、一貫性や統一性を確保するために使用します。例えば、製品の製造プロセスや業務手順を標準化することで、質のバラツキをなくし効率を上げる目的で使われます。これらの言葉は状況によって使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/08 10:18

回答

・centralize

単語は、「一元化」は他動詞で「中心に集める、一点に集合させる」という意味を持つ「centralize」が適訳です。「組織の一元化」ならば 「centralize the organization」と表現します。

構文は、現在進行形(主語[we]+be動詞+動詞の現在分詞[planning])に副詞的用法のto不定詞「組織の一元化を:to centralize our organization」を組み合わせて構成します。

たとえば"We are planning to centralize our organization."とすればご質問の意味になります。

他に受動態の現在進行形の構文で"It is being planned to centralize our organization."としても良いです。

0 218
役に立った
PV218
シェア
ツイート