natsuko

natsukoさん

2023/10/10 10:00

不遇な晩年 を英語で教えて!

城跡で、お客様に「城主は不遇な晩年を過ごしました」と言いたいです。

0 98
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 11:26

回答

・unfortunate closing years
・unfortunate later life

「不遇な晩年」は「unfortunate(形容詞 不遇な) closing years(名詞句 晩年)」の語の組み合わせで表現します。

構文は、第三文型(主語[castle lord]+動詞[spent]+目的語[unfortunate closing years])で構成します。

たとえば"The castle lord spent unfortunate closing years."とすれば「城主は不遇な晩年を過ごしました」の意味になります。

また「晩年」は「later life」とも訳せるので、動詞を「had」に代えて"The castle lord had an unfortunate later life."としても前段と同じ意味になります。

役に立った
PV98
シェア
ポスト