Oidaさん
2023/10/10 10:00
滝行 を英語で教えて!
気持ちが乱れているので「滝行に行ってくる」と言いたいです。
回答
・Waterfall meditation
・Waterfall penance
滝の音を聞いたり、滝に打たれるイメージをしたりする瞑想のこと。実際の滝行も指しますが、もっと気軽に「心を洗い流す」感覚で使われます。
ストレスで頭がごちゃごちゃな時、「滝瞑想でスッキリしたい!」みたいに、心の大掃除をしたいシチュエーションで使えますよ。
I'm going to do some waterfall meditation to clear my head.
滝行に行って、頭をスッキリさせてくるよ。
ちなみに、滝行(Waterfall penance)は、単なる罰ゲームや根性試しじゃなくて、精神を集中させたり、心を清めたり、新しい挑戦の前に気合を入れたりする時に使われるんだ。何か大きな決意をした時や、自分を変えたい時に「滝に打たれてくる!」なんて言うと、その本気度が伝わるよ。
I'm going to do some waterfall penance to clear my head.
滝行に行って、頭をスッキリさせてくるよ。
Malaysia