kousei

kouseiさん

2023/10/10 10:00

素顔 を英語で教えて!

雑誌の見出しで使う「〇〇さんの素顔」は英語でなんというのですか?

0 583
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/12 12:05

回答

・without any makeup on
・her natural self

「すっぴん」や「ノーメイク」という意味で、全く化粧をしていない状態を指します。日常会話で気軽に使える表現で、「彼女、すっぴんでもすごくきれいだね」のように、素顔の美しさを褒めるときによく使われます。

[Celebrity's Name] without any makeup on!
〇〇さんのすっぴん!

ちなみに、"her natural self" は「ありのままの彼女」や「素の彼女」という意味で、飾らない自然体な魅力を指す言葉だよ。メイクや服装だけでなく、気取らない性格やリラックスした振る舞いにも使えるんだ。普段の彼女の素敵な姿を褒めたい時なんかにピッタリだよ!

Getting to Know Emma Watson's Natural Self
エマ・ワトソンの素顔に迫る

Shiori

Shioriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 22:32

回答

・without makeup
・real face
・true face

1. without makeup
直訳すると「化粧していない」ということになります。「化粧していない」→「素顔で」ということになります。
without~で「~なしに」、makeup で 「化粧」という意味になります。
例)I went to the supermarket without makeup.
私は素顔でスーパーに行きます。

2. real face
3. true face
直訳するとどちらも「本当の顔」ということになり、素顔でということになります。

例)Your real face is so pretty.
素顔が可愛いね。

I saw her true face.
私は彼女の素顔を見た。

役に立った
PV583
シェア
ポスト