seichiさん
2023/10/10 10:00
春雨 を英語で教えて!
食品売り場で、店員さんに「春雨はどこにありますか。」と言いたいです。
回答
・Spring rain.
・April showers
「春の雨」を意味する詩的でオシャレな表現です。しとしとと降る優しい雨が、草木の芽吹きを促し、新しい季節の訪れを感じさせる、そんな穏やかで希望に満ちたニュアンスがあります。
手紙の書き出しやSNSの投稿で「Spring rain. 新しいことが始まりそうな予感」のように、情緒的な雰囲気を伝えたいときにぴったりです。
Excuse me, where can I find the "spring rain" noodles?
すみません、「春雨」はどこにありますか?
ちなみに、"April showers" は春先の「にわか雨」や「通り雨」のこと。すぐに止んで晴れることが多いので、「恵みの雨」といったポジティブなニュアンスで使われます。「April showers bring May flowers(4月の雨が5月の花を咲かせる)」ということわざもあって、辛いことの後には良いことがある、という意味でも使えたりしますよ!
Excuse me, I'm looking for vermicelli noodles to make a soup for this rainy April weather.
すみません、この4月の雨の天気に合うスープを作るために春雨を探しているのですが。
回答
・bean‐starch vermicelli
「春雨」は緑豆でん粉(bean‐starch)で作るスパゲッティよりも細麺状のもの(vermicelli)なので「bean‐starch vermicelli」と表現する事ができます。
構文は、疑問副詞「where」の後にbe動詞、主語(bean‐starch vermicelli)を続けて構成します。
たとえば“Where is bean‐starch vermicelli?”とすれば「春雨はどこにありますか?」の意味になります。
また「~はありますか」を「do you have」と表して“Where do you have bean‐starch vermicelli?”としても前段と同じ意味になります。
関連する質問
- 春雨 を英語で教えて! 春雨スープ を英語で教えて! 春雨 を英語で教えて!
Japan