ricchan

ricchanさん

2023/09/15 10:00

一報 を英語で教えて!

簡単な知らせを表す時に「一報」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 521
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・Let me know when you hear something.
・Keep me posted.

「何か分かったら教えてね」「進展があったら連絡して」といったニュアンスのカジュアルな表現です。

仕事の状況確認、誰かからの返事待ち、噂の真相など、新しい情報や変化を待っている時に「何か動きがあったら教えて」と伝えたい場面で気軽にいつでも使えます。

Let me know when you hear something from the client.
クライアントから何か連絡があったら一報ください。

ちなみに、「Keep me posted.」は「何か進展があったら教えてね」「また状況を教えて」といったニュアンスで、友人や同僚との会話で気軽に使える表現です。プロジェクトの進捗や、友人の恋の行方など、気になることの続きを知りたい時にピッタリですよ。

はい、承知いたしました。「一報」のニュアンスで "Keep me posted." を使った例文をいくつかご紹介します。

Keep me posted on his condition.
彼の容態について一報ください。

Keep me posted on the progress.
進捗について一報ください。

Keep me posted if anything changes.
何か変更があれば一報ください。

Keep me posted about the meeting results.
会議の結果について一報ください。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/26 14:36

回答

・note

英語で、簡単なお知らせやちょっとしたお知らせという意味で「一報」を言いたい時は、
・note
と表現することができます。
"note"という表現は、堅苦しくなくカジュアルな表現なので、今回のシチュエーションにはぴったりかと思います。

【例文】
・I'll email you a note about tomorrow's work later.
明日の仕事について、後から一報をメールしておくね。

また、簡単なお知らせとはニュアンスが異なりますが、フォーマルな形で「お知らせ」や「通知」と表現したい場合は、
・Notice
という単語を使います。
"give a notice"で「お知らせする」、"receive a notice"で「お知らせを受け取る」といった意味もあるので、これらの表現も併せて覚えておきましょう。

役に立った
PV521
シェア
ポスト