aobaさん
2023/08/29 10:00
土手 を英語で教えて!
草スキーを子供とするので、「土手に行こう」と言いたいです。
回答
・Embankment
・Levee
・Rampart
Let's go to the embankment for some grass skiing with the kids.
「子供たちと草スキーをしに土手に行きましょう。」
「Embankment」は、土手や堤防といった意味を持つ英語の単語です。川沿いや海沿い、道路などで、水の流れを制御したり、土砂崩れを防ぐため、または道路を高くするために作られる人工の土の壁のことを指します。特に洪水対策や道路建設などのエンジニアリングの文脈でよく使われます。また、ロンドンの地名としても知られています。
Let's go to the levee for grass skiing with the kids.
「子供たちと草スキーをするために土手に行こう」
Let's go to the rampart for grass skiing with the kids.
「子供たちと草スキーをするために土手に行こう」
Leveeとrampartはいずれも防御構造を指すが、使用される文脈が異なる。 Leveeは主に河川の氾濫を防ぐために建設された人工的な堤防を指す。これは主に自然災害や水害の話題で使用される。一方、rampartは城壁や砦の壁を指し、主に戦争や歴史的な文脈で使用される。したがって、leveeは自然災害との戦いを、rampartは軍事的な防御をイメージさせる。
回答
・bank
・embankment
bank
土手
bank は「銀行」という意味を表す名詞ですが、他に「土手」「堤防」などの意味も表せます。また、動詞としては「銀行と取引する」「堤防を作る」などの意味を表現できます。
Let's go to the bank. Do you want to do the grass skiing?
(土手に行こう。草スキーしない?)
embankment
土手
embankment も「土手」や「堤防」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「人工的に作られた土手」のみを表す表現になります。
There is a big embankment in my neighborhood.
(近所に大きな土手があります。)
関連する質問
- 土手を歩くことが日課です を英語で教えて! 土手 を英語で教えて!