YUKIOooさん
2023/08/28 11:00
不条理 を英語で教えて!
学校で、教授に「この社会は不条理なことばっかりです。」と言いたいです。
回答
・Absurd
・Illogical
・Nonsensical
This society is just full of absurdities, professor.
「この社会は不条理なことばっかりです、教授。」
「Absurd」は「馬鹿げた」「非現実的」「不条理な」などの意味を含む英語の形容詞です。理解不能なほど非現実的で、常識からはずれた状況や考えを表現するのに使われます。たとえば、非現実的な提案や、信じられないほどの話、または不合理で不条理な状況などを指す場合に「absurd」という言葉を使います。また、哲学の一派である「不条理主義」を指す際にも使われます。
This society is filled with illogical things, professor.
教授、この社会は不合理なことで溢れています。
This society is just full of nonsensical things, professor.
「この社会は不条理なことばかりです、教授。」
illogicalとnonsensicalは両方とも理解できないまたは理解しにくいことを指すが、微妙に異なるニュアンスがあります。illogicalは一般的に、ある事柄が論理的な流れや推論に従っていないことを示し、しばしば思考や議論の文脈で使われます。一方、nonsensicalはもっと広い意味で、一見すると理解できず、意味がないか、または馬鹿げているように見えるものを指します。これは言葉、行動、状況などに適用できます。
回答
・unreasonable
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「不条理」は英語で下記のように表現することができます。
unreasonable
例文:
This society is full of unreasonable things.
(この社会は不条理なことばっかりです。)
* full of ~ ~でいっぱい
その他に「この社会は不条理なことばっかりです。」という表現は下記のようになります。
Nothing makes sense in this world.
(この社会は不条理なことばっかりです。)
* make sense 道理にかなう
例文:
Nothing makes sense in this world. Sometimes we need time to relax.
(この社会は不条理なことばっかりです。なので時々くつろぐ時間必要です)
少しでも参考になれば嬉しいです!