Crystal

Crystalさん

Crystalさん

乱流・層流 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

河川工学で使う乱流・層流は英語でなんというのですか?

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Turbulent flow/Laminar flow
・Smooth flow/Chaotic flow
・Disorderly flow/Ordered flow

In river engineering, we distinguish between turbulent flow and laminar flow.
河川工学では、乱流と層流を区別します。

乱流(Turbulent flow)は流れが不規則で混沌としており、エネルギーの伝達が効率的ではない状態を指します。例えば、嵐の海や渦巻く川などが該当します。一方、層流(Laminar flow)は流れが平行で規則正しく、エネルギーの伝達が効率的な状態を指します。例えば、静かな池やゆっくりと流れる川などが該当します。エンジニアリング、気象学、水理学などの分野で用いられます。

In river engineering, the terms used for turbulent flow and laminar flow are chaotic flow and smooth flow.
河川工学において、乱流と層流に対応する英語の用語は「chaotic flow」(カオティックフロー)と「smooth flow」(スムースフロー)です。

In river engineering, we distinguish between disorderly flow, also known as turbulent flow, and ordered flow, also known as laminar flow.
河川工学では、乱流(別名:乱流)と層流(別名:順序立てられた流れ)を区別します。

Smooth flowとOrdered flowは物事が予定通りに、または問題なく進行している状況を指す際に使われます。例えば、交通の流れや仕事の進行などです。一方、Chaotic flowとDisorderly flowは物事が予定通りに進まない、予測不可能な、または混乱した状況を指す際に使われます。例えば、交通渋滞や計画外の問題が発生したプロジェクトなどです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 08:04

回答

・turbulent flow
・laminar flow

「乱流・層流」は英語では turbulent flow(乱流)や laminar flow(層流)などで表現することができます。

When you open a faucet wide, the flow of water becomes a turbulent flow.
(蛇口を大きく開くと水の流れが乱流になります。)

This river is so wide that it is basically a laminar flow.
(この川は幅が広いので基本的には層流です。)

※ちなみに flow はスラングで「(ラップなどの)歌い方」という意味を表します。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 318
役に立った
PV318
シェア
ツイート