yuuukaさん
2024/01/12 10:00
寒流・暖流 を英語で教えて!
社会の授業で、児童に「海流には寒流と暖流があります」と言いたいです。
回答
・Cold and warm ocean currents
・Cold and warm water masses
・Frigid and balmy ocean currents
In social studies class, you might say to the students: There are cold and warm ocean currents.
社会の授業で、児童に「海流には寒流と暖流があります」と言いたいです。
「Cold and warm ocean currents」は、海洋における冷たい海流と暖かい海流を指します。これらは地球の気候や天候に大きな影響を与えます。冷たい海流は赤道から離れた地域に冷たい水を運び、暖かい海流は赤道付近から暖かい水を運びます。シチュエーションとしては、気候変動の研究、漁業、海洋生態系の研究、航海術などで使用されます。例えば、エルニーニョ現象やラニーニャ現象の説明でこれらの用語がよく登場します。
In social studies class, you might say: There are cold and warm water masses in ocean currents.
社会の授業で、「海流には寒流と暖流があります」と言えます。
Ocean currents can be classified into frigid and balmy currents.
「海流には寒流と暖流があります。」
「Cold and warm water masses」は科学的または気象学的な文脈で使われることが多く、海洋学や気候変動について話すときに使います。一方、「Frigid and balmy ocean currents」はより日常的で感覚的な表現で、旅行や天気の話題で使われることが多いです。「Frigid」は非常に冷たい、「balmy」は心地よく温かいを意味し、具体的な温度よりも感覚に焦点を当てています。例えば、「The frigid ocean currents made swimming impossible」といった使い方をします。
回答
・cold current/warm current
単語は、「寒流」と「暖流」は「cold current」と「warm current」と言います。
構文は、第三文型(主語[Ocean currents]+動詞[include]+目的語[cold currents and warm currents])で構成します。
たとえば"Ocean currents include cold currents and warm currents."とすれば「海流には寒流と暖流があります」の意味になります。
また「there+be動詞」の構文形式で"There are two types of ocean currents including cold currents and warm currents."とすれば「海流には寒流と暖流の2種類があります」の意味になります。