T Uenoさん
2023/08/28 10:00
開業費 を英語で教えて!
起業したので、「開業費を計算しといて」と言いたいです。
回答
・Start-up costs
・Initial business expenses
・Seed money
Please calculate the start-up costs for me.
「開業費を計算しておいてください。」
スタートアップコストは、新しいビジネスを始める際に必要な初期費用のことを指します。これには、事業所のレンタル、設備投資、初期在庫、マーケティング、ライセンス料などが含まれます。また、新たにプロジェクトを開始する際や新商品を開発・投入する際の初期投資コストを指すこともあります。ビジネスプランを立てる際や投資家への提案、ローン申請などの際に具体的なスタートアップコストの計算が求められます。
I need to calculate the initial business expenses before I can determine the profitability of this venture.
「この事業の利益性を決定する前に、初期のビジネス経費を計算する必要があります。」
Please calculate the seed money for the startup.
「スタートアップの開業費を計算しておいてください。」
Initial business expensesはビジネスを始めるための最初の出費を指し、オフィスの家賃、機器の購入、初期の従業員の給与などを含む可能性があります。これはビジネスが始まる前と始まった直後の両方で発生します。一方、Seed moneyはビジネスのアイデアを具現化し、事業を立ち上げるための初期の資金を指します。これは通常、投資家や創業者から提供されます。したがって、Initial business expensesはビジネスの運営費を指し、Seed moneyはそのビジネスを始めるための資金を指します。
回答
・(1) business commencement expenses
・(2) start-up costs
(1) business commencement expenses は「事業(business)」+「開始/始まり」+「費用(expense)」を組み合わせた言葉です。事業を開始するための初期費用で、事務所設置に関する費用、法的手続きなどにかかる費用などが含まれます。米国の会計において使用される言葉です。
We need to estimate the business commencement expenses.
<私たちは開業費を見積もる必要がある。>
(2) start-up costsは、事業を立ち上げるにあたっての売上や利益を上げるための費用です。製品開発や市場調査、事務所の賃貸にかかる費用、人件費などが該当します。勘定科目として用いられています。
Initial product development costs should be recorded as start-up costs.
<初期の製品開発費用は開業費に計上する必要があります。>