kajiwaraさん
2023/08/28 10:00
古物商 を英語で教えて!
リサイクルショップを開業したいので、「古物商をとりたい」と言いたいです。
回答
・Antique dealer
・Collector of antiques
・Vintage Goods Dealer
I want to open a recycle shop, so I'm thinking of becoming an antique dealer.
リサイクルショップを開業したいので、古物商になろうと思っています。
アンティークディーラーは、古美術品や古い家具、アクセサリーなどを専門に扱う業者のことを指します。これらの商品を探し出し、修復し、販売することが主な仕事です。そのため、アンティーク品についての幅広い知識と鑑定眼が求められます。また、顧客との折衝や交渉も頻繁に行います。シチュエーションとしては、例えば、アンティークショップで商品を選んでいるときや、オークションで競り合うとき、あるいは遺品整理を依頼するときなどに利用されます。
I'm a collector of antiques, especially Victorian era furniture.
私は骨董品、特にヴィクトリア時代の家具を集めるのが趣味です。
I want to become a vintage goods dealer because I'm planning to open a second-hand shop.
「リサイクルショップを開業する予定なので、古物商になりたいです。」
Collector of antiquesとVintage Goods Dealerの主な違いは、前者が主に個人的趣味や興味に基づいて古代の品物を集める人を指し、後者は主に収益を得る目的で古い品物を買い、修理し、または販売する人を指します。したがって、ネイティブスピーカーは自分が趣味でアンティークを集めている場合はCollector of antiquesを、商業的な目的でヴィンテージ商品を扱っている場合はVintage Goods Dealerを使い分けます。
回答
・antique dealer
・antiquarian
1. antique dealer
アンティーク品を取り扱う人。
例文
I asked antique dealer to appraise my old chair.
古物商に古い椅子の鑑定を依頼した。
以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。
2. antiquarian
古物商でも書物を扱う人。
例文
Antiquarian deals a lot of old books.
古物商は多くの古い書物を扱う。
※ちなみにネイティブの友人は“antique ”には歴史的価値がある物のニュアンスがあり、ただ単に古い物は“junk”と使い分けていました。