Ayahaさん
2023/08/08 12:00
要人 を英語で教えて!
今日は警備の人が多いので、「今日は要人が会社を訪ねてくる」と言いたいです。
回答
・VIP
・a person of importance
VIPは「超重要人物」のこと。単に偉い人だけでなく、「特別扱いする大切な人」というニュアンスで使います。
例えば、お店が常連さんを「VIPのお客様です」と紹介したり、イベントで特別な席を「VIP席」と呼んだりします。友達を冗談で「今日のVIPだから!」ともてなすなど、日常会話でも気軽に使える便利な言葉です。
A VIP must be visiting the company today.
今日は要人が会社を訪ねてくるに違いない。
ちなみに、「a person of importance」は単に「重要人物」と訳すだけでなく、「社会的な地位や影響力が大きい人」というニュアンスで使われます。社長や政治家、著名人など、その場や組織において一目置かれる存在を指すのに便利な表現ですよ。
A person of importance must be visiting the company today.
今日は要人が会社を訪ねてくるに違いない。
回答
・important person
「要人」は、上記のように表現することができます。
important は「大切な」「重要な」などの意味を表す形容詞ですが、「偉そうな」というような意味で使われることもあります。また、person は「人」「人間」などの意味を表す名詞ですが、「性格」「人柄」などの意味も表現できます。
An important person is gonna visit the company today, so there's a lot of security.
(今日は要人が会社を訪ねてくる。だから警備が多いんだ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Japan