watanabe

watanabeさん

watanabeさん

駅員 を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

電車の定期を落としてしまったので、「駅員さんに聞いてみる」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/16 00:00

回答

・Station staff
・Station attendant
・Train Station Officer

I'll ask the station staff about my lost train pass.
「駅のスタッフに落とした定期券について聞いてみます。」

「Station staff」は英語で、鉄道駅やバスターミナルなどの交通機関の駅で働く職員のことを指します。彼らの主な業務は、乗客への情報提供、チケット販売、安全確保、清掃など多岐にわたります。使えるシチュエーションとしては、駅での案内や問い合わせが必要な時、駅員にチケットを買う時、駅の安全確認や清掃を行っている人を指す時などに使います。

I'll ask the station attendant about my lost commuter pass.
「定期券を落としてしまったので、駅員さんに聞いてみます。」

I will ask the train station officer because I lost my commuter pass.
「定期券を落としてしまったので、駅員さんに聞いてみます。」

Station AttendantとTrain Station Officerは、鉄道駅で働く人々を指すが、役職と責任が異なる。Station Attendantは一般的にチケットの販売や乗客の案内など、顧客サービスに対する基本的な役割を果たす。一方、Train Station Officerはより高い職位を示し、駅の運営や管理、スタッフの監督などを担当する。したがって、具体的な問題や苦情がある場合、一般的にはOfficerに連絡することが多い。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/05 12:37

回答

・Station attendant

「駅員」は、
Station attendant
と表現します。

Ex)
Let me ask the station attendant.
駅員さんに聞いてみる。

→ Let me ask 〜: 「〜に聞いてみる」
→ attendant: この場合、「係員、接客係」などの意味となります。他にも “ flight attendant (客室乗務員) “ などがあります。

Ex)
I dropped my commuter pass. I’ll ask a station attendant.
定期を落としちゃった。駅員さんに聞いてみます。

→ 定期(券)はa train pass または a commuter pass のように表します。 commuterは「通勤する人」となります。

0 262
役に立った
PV262
シェア
ツイート