kenntarou

kenntarouさん

2023/07/31 16:00

廃墟 を英語で教えて!

心霊スポットになりそうな廃業したバブル期あたりのホテルや生活の匂いの残る空き家など自分の生きた時代に近い荒れた建物を呼ぶ時「廃墟」といいますが、英語ではなんと言いますか。

0 310
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 00:00

回答

・Ruins
・Derelict building
・Abandoned structure

We often refer to abandoned, decaying buildings from recent eras, such as defunct hotels from the bubble economy period or empty houses that still retain a sense of life, as ruins.
私たちはしばしば、バブル経済期の廃業したホテルや、まだ生活感が残る空き家など、自分の生きた時代に近い荒れた建物を「廃墟」と呼びます。

「Ruins」は日本語で「遺跡」や「廃墟」と訳されます。古代文明の残された建造物や、戦争や災害などで荒廃した建物を指す言葉です。歴史的価値がある場合や、かつての華やかさを偲ばせる場合に使われます。またメタファーとして、かつての栄光を失った状態を表すのにも使われることがあります。例えば、「彼の人生は廃墟と化した」といった具体的なシチュエーションで用いられます。

That derelict building over there used to be a bustling hotel during the bubble era.
「あそこにある荒れた建物は、バブル時代には賑やかなホテルだったんだよ。」

We often refer to such dilapidated buildings from our own time, like defunct hotels from the bubble era or vacant houses that still have a smell of life, as abandoned structures.
私たちは自分たちの生きた時代の荒れた建物、たとえばバブル期の廃業したホテルや生活の匂いが残る空き家などを、「廃墟」と呼びますが、英語ではそれらをabandoned structuresと呼びます。

Derelict buildingは通常、建物が長期間使用されていない状態を指し、その結果、損傷や荒廃が進んでいることを意味します。一方で、Abandoned structureは任意の建築物や構造物が放棄され、もはや使われていない状態を指します。これらの用語は似ていますが、derelictは一般的に状態の悪さを強調し、abandonedは状態よりも所有や使用の状況に焦点を当てます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/17 07:59

回答

・ruins
・abandoned places

ruins
廃墟

ruins は「廃墟」「荒廃」「破滅」などの意味を表す名詞ですが、「遺跡」という意味で使われることもあります。

This city was once prosperous, but now it’s in ruins.
(この街はかつては、栄えていたが、今は廃墟と化した。)

abandoned places
廃墟

abandoned は「捨てられた」「放棄された」などの意味を表す形容詞ですが、人に対しても、物に対しても使われる表現になります。

I like drawing pictures of abandoned places, so I come here often.
(廃墟の絵を描くのが好きなので、よくここに来ます。)

役に立った
PV310
シェア
ポスト