
Raynaさん
2023/07/31 16:00
脱臼 を英語で教えて!
電動キックボードで転倒して指が曲がった時に使う、脱臼、は英語でなんというのですか?
回答
・Dislocated joint.
・Popped out of place
・Thrown out of socket.
I think I might have dislocated my finger when I fell off the electric scooter.
電動キックボードで転んだ時に指を脱臼したかもしれない。
「Dislocated joint」は関節が本来の位置から外れてしまう状態を指します。通常、外部からの衝撃や突然の動作によって起こります。この状態は激しい痛みを伴い、多くの場合、即座に医療機関での処置が必要です。スポーツ中の事故や転倒、車の衝突などでよく見られます。適切な治療を受けないと、関節の機能不全や長期的な障害が発生する可能性があります。この表現は、主に医学や応急処置、事故の報告などの文脈で使われます。
I think my finger popped out of place when I fell off the electric scooter.
電動キックボードから転んだ時に指が外れたみたいです。
I think my finger got thrown out of its socket when I fell off the electric scooter.
電動キックボードで転んだときに、指が脱臼したみたいです。
「Popped out of place」は、関節が一時的にずれたが自分で元に戻せる軽い脱臼や、位置がずれた状態を指す日常的な表現です。一方、「Thrown out of socket」は、より重度で、医療的な処置が必要な脱臼を指すことが多いです。この表現は深刻さを強調し、怪我の程度を伝える際に使われます。両方とも日常会話で使われますが、前者は自分で処理可能な軽い状況、後者は専門家の助けを要する重い状況を伝えます。
回答
・luxation
・dislocate
1. luxation
luxation は「脱臼」という意味です。
His shoulder suffered a luxation after the car accident.
彼は交通事故で肩が脱臼しました。
2. dislocate
dis は「不一致」を表す接頭辞です。dislocate を直訳すると、「位置から離れる」意味です。ですので、「脱臼」という意味になります。この dislocation と構成が同じな単語はたくさんあります。たとえば disconnect は「断線」という意味になります。
He dislocated his arm on a sports day.
彼は運動会で腕を脱臼してしまいました。
質問ランキング
質問ランキング