Shotaro

Shotaroさん

2022/07/05 00:00

海鮮丼 を英語で教えて!

学校で、留学生に「海鮮丼は、ご飯の上に、新鮮な魚介類がいろいろ載っているものです」と言いたいです。

0 2,211
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/08 00:00

回答

・Seafood Bowl
・Sashimi Rice Bowl
・Seafood Donburi

A seafood bowl is a dish with a variety of fresh seafood placed on top of rice.
「海鮮丼は、ご飯の上に、新鮮な魚介類がいろいろ載っているものです。」

シーフードボウルは様々な種類の海鮮が盛り込まれた一品で、特にヘルシーな食事を好む人々に人気です。海鮮の新鮮さを楽しむために、シーズニングはシンプルにされることが多いです。また、ライスやサラダと一緒に提供されることもあり、栄養バランスの良い食事として重宝します。ランチにぴったりで、仕事の休憩時間や友達とのカフェ訪問、カジュアルなデートなどのシチュエーションで使えます。また、魚介類の旨味を感じながら食べることができるため、シーフード好きな人にとっては特に嬉しい一品だと言えるでしょう。

A sashimi rice bowl, it consists of a variety of fresh seafood over rice.
海鮮丼、それは新鮮な魚介類がいろいろとご飯の上に載っているものです。

Seafood Donburi is a dish where various fresh seafood are served on top of rice.
「シーフード丼は、新鮮な魚介類がいろいろとごはんの上に載っている料理です。」

Sashimi Rice Bowlと"Seafood Donburi"の使い分けは具材と料理スタイルに基づきます。"Sashimi Rice Bowl"は、生の刺身(主に魚)がご飯の上に盛り付けられた料理を指します。これに対し、"Seafood Donburi"は一般的に海産物(魚、貝、イカ等)が調理され、ご飯の上に盛られた丼物全般を指します。例えば、エビやイカ、貝などが調理された丼を指す場合は"Seafood Donburi"、マグロやサーモンの生の刺身が乗った丼を指す場合は"Sashimi Rice Bowl"といいます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/14 10:51

回答

・rice bowl topped with fresh seafood
・fresh seafood rice bowl

「海鮮丼」は英語では rice bowl topped with fresh seafood や fresh seafood rice bowl などで表現することができると思います。

Kaisendon is a bowl of rice topped with a variety of fresh seafood.
(海鮮丼は、ご飯の上に、新鮮な魚介類がいろいろ載っているものです。)

※ちなみに、「牛丼」は英語では beef bowl と呼ばれたりします。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,211
シェア
ポスト