Y Sakakibaraさん
2023/07/31 16:00
雑炊 を英語で教えて!
家で、お母さんに「体調が悪いから雑炊が食べたい」と言いたいです。
回答
・Japanese rice soup
・Japanese rice porridge
「Japanese rice soup」は、お粥や雑炊、おじやなどを指す言葉です。日本食に詳しくない人に「日本の、お米のスープだよ」と説明する時に便利。
風邪をひいた時や、胃が疲れている時に食べる優しい料理のイメージ。家庭的でホッとする、体が温まる料理として紹介するのにピッタリな表現です。
Mom, I'm not feeling well. Could you make me some zosui?
お母さん、体調が悪いから雑炊を作ってくれないかな?
ちなみに、Japanese rice porridgeは日本の「お粥」のこと。風邪をひいた時や胃の調子が悪い時に食べる、消化が良くて優しい味わいの料理です。梅干しや卵を加えて朝食にしたり、だしで炊いて〆の一品にしたりと、ホッとしたい時にぴったりですよ。
Mom, I'm not feeling well. Could you make me some okayu?
お母さん、体調が悪いからお粥を作ってくれない?
回答
・rice porridge
「雑炊」は上記のように表現します。
rice :ご飯、米
porridge :お粥、雑炊
合わせてrice porridge「お粥」となります。
ちなみに、porridge のみだとオーツミルクなどの穀物を牛乳や水で煮たものを指します。
日本のお粥には通常お米が使われているので、rice porridge と呼ばれています。
例)
I'm not feeling well, so I want to eat rice porridge.
体調が悪いから雑炊が食べたい。
まれに Japanese okayu と呼ばれることもあります。
Japanese (日本の)とあるので、お米を使ったお粥ということになります。
Malaysia
Japan