masami

masamiさん

2023/07/31 16:00

併設 を英語で教えて!

家で、妻に「あそこのガソリンスタンドにはコンビニが併設されている」と言いたいです。

0 458
Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/08 16:32

回答

・attached to

「併設」を英語で表現したい時には、「 ~に取り付けられている、~に付属している」という意味の「attached to~」を使っていうのがいいでしょう。

例文
A convenience store is attached to that gas station.
あそこのガソリンスタンドにはコンビニが併設されている
※convenience store: コンビニ
※gas station: ガソリンスタンド

The public library is attached to the city hall.
公共の図書館が市役所に併設されています。
※city hall: 市役所

ご参考にしていただけますと幸いです。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/18 00:00

回答

・Co-located
・Dual-purpose

I want to tell my wife that there is a convenience store attached to that gas station over there.
「あそこのガソリンスタンドにはコンビニが併設されている」と妻に伝えたいです。

共同配置(Co-located)は、同じ場所に配置されることを指します。これは、チームメンバーや部署が同じオフィスや施設に配置される状況を指すことが一般的です。共同配置は、コミュニケーションや協力を容易にし、意思疎通をスムーズにすることができます。また、アイデアの共有や問題の解決にも役立ちます。共同配置は、プロジェクトの効率性や効果性を高めるために活用されることがあります。

The gas station over there has a convenience store attached to it, I want to tell my wife at home.
「あそこのガソリンスタンドにはコンビニが併設されている」と、家で妻に伝えたいです。

共在型と二重目的型のネイティブスピーカーは、日常生活で使うニュアンスと使い方について以下のような特徴があります。共在型は、複数の目的を同時に達成することを重視し、効率的な時間管理やリソースの最大限の活用を追求します。一方、二重目的型は、一つの目的を達成しながら他の目的も同時に果たすことを重視し、多様な活動を同時にこなす能力が求められます。どちらのタイプも、忙しい現代社会で効果的に活動するためのスキルとして重要です。

役に立った
PV458
シェア
ポスト