Kanako Kawai

Kanako Kawaiさん

2024/09/26 00:00

併設 を英語で教えて!

教室で、クラスメイトに「三重には遊園地併設のアウトレットがあるんだって」と言いたいです。

0 185
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・located on the same site
・It has a ... attached.

「located on the same site」は、「同じ敷地内にある」という意味です。建物や施設が物理的に同じ土地や区画内にある状況で使います。

例えば、工場とオフィスが同じ敷地にある場合や、大学のキャンパス内に複数の学部棟がある場合などにピッタリな表現です。

I heard there's an outlet mall in Mie with an amusement park located on the same site.
三重には遊園地が同じ敷地内にあるアウトレットモールがあるんだって。

ちなみに、「It has a ... attached.」は「〜が付いてるよ」という感じで、物や情報に何かが付属していることを伝える時に使えます。

例えば、新しいカバンに「It has a small pouch attached.(小さいポーチが付いてるんだ)」と言ったり、メールに「The file is attached.(ファイルが添付してあるよ)」と書いたり。物理的なものからデータまで幅広く使える便利な表現です!

I heard there's an outlet mall in Mie that has an amusement park attached.
三重には遊園地が併設されたアウトレットモールがあるんだって。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 10:30

回答

・with

「併設」は何かに付随していることを表現する上記の前置詞で表します。


I heard there's an outlet mall with an amusement park in Mie.
三重には遊園地併設のアウトレットがあるんだって。

構文は、「~と聞いた」という意味の I heard の後に従属副詞節を続けて構成します。

従属副詞節は「~がある」の内容なので「there + be動詞」の構文形式で前述語群の後に主語(an outlet mall with an amusement park:遊園地併設のアウトレット)が続きます。

形容詞句 with an amusement park が「遊園地併設の」を意味し outlet mall を修飾します。

役に立った
PV185
シェア
ポスト