Katoさん
2023/07/31 16:00
七輪 を英語で教えて!
家で、妻に「今日は七輪を使って焼こう」と言いたいです。
回答
・Japanese portable charcoal grill
「七輪」は英語でそのまま 「seven rings 」と訳しても通じません。
日本独時の器具なので、Japanese portable charcoal grillとすれば英語圏の人にも通じるでしょう。
Let's grill it using a Japanese portable charcoal grill today.
今日は七輪を使って焼こう。
※using: ~を使って
I found a Japanese portable charcoal grill in our storage.
倉庫の中に七輪をみつけました。
※storage: 倉庫
ご参考にしていただけますと幸いです。
回答
・Barbecue grill
・Seven rings
Let's use the barbecue grill today and have a cookout in the backyard.
今日はバーベキューグリルを使って、庭でバーベキューをしましょう。
バーベキューグリルは、アウトドアでの食事やイベントでよく使われます。家族や友人との楽しい時間を過ごすために使用されることが多く、肉や野菜を焼いて楽しむことができます。キャンプやピクニック、ビーチパーティーなど、自然の中での食事に最適です。また、バーベキューグリルは、特別な日やお祝いの場でも使用され、料理の香りや焼き目が食欲をそそります。
Let's use the grill today and cook with the seven rings.
今日は七輪を使って焼こう。
バーベキューグリルのネイティブスピーカーは、アウトドアやピクニックでのバーベキューを楽しむことが好きです。彼らは友人や家族と一緒に食事をすることを大切にし、リラックスした雰囲気で楽しむことができます。
一方、セブンリングスのネイティブスピーカーは、お金や成功に焦点を当てる傾向があります。彼らは高級なものや贅沢な経験を追求し、自己表現や社会的地位を重視します。彼らは自信に満ち、自分自身を大切にすることができます。
どちらのグループも、それぞれの興味や価値観に基づいて日常生活を楽しんでいます。