Chihara

Chiharaさん

2023/07/24 14:00

七輪 を英語で教えて!

焼肉屋で、店員に「七輪での焼肉おいしかったです」と言いたいです。

0 394
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/10 11:51

回答

・Hibachi grill
・Portable charcoal grill

「Hibachi grill」は、日本では「鉄板焼き」を指すことが多いです。特に海外では、シェフが目の前の大きな鉄板で肉や野菜を焼きながら、ナイフさばきなどのパフォーマンスを披露してくれるエンタメ性の高いレストランを指します。

友達や家族と「今夜はHibachi行かない?」のように、わいわい楽しみながら食事したい時にぴったりの言葉です!

The yakiniku on the hibachi grill was delicious.
七輪での焼肉、おいしかったです。

ちなみに、ポータブルチャコールグリルは「持ち運べる炭火のBBQコンロ」のこと。キャンプやベランダで気軽に本格的な炭火焼きが楽しめます。コンパクトなので収納も楽ちん。友人とのちょっとした集まりや、ソロキャンプで美味しいお肉を焼きたい時にぴったりですよ!

The yakiniku on the portable charcoal grill was amazing.
七輪での焼肉、最高においしかったです。

ynishi28

ynishi28さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/31 16:40

回答

・charcoal grill

「七輪」は、上記のように表せます。

charcoal は「炭」、grill は「焼き網」や「焼き台」を指します。つまり、charcoal grill は「炭火を使った焼き台」という意味になり、七輪を指すのに適した表現です。

例文
The yakiniku on the charcoal grill was delicious!
七輪での焼肉、おいしかったです。

また、英語では brazier という単語も使われることがあります。これは、炭を入れる容器や火鉢を指す言葉で、七輪に近いイメージです。ただし、日常会話ではあまり使われず、一般的には charcoal grill のほうが伝わりやすいです。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV394
シェア
ポスト