Mayumi

Mayumiさん

2023/07/25 10:00

お歳暮 を英語で教えて!

学校で、担任の先生に「お歳暮をありがとうございました」と言いたいです。

0 196
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Year-end gift
・Christmas gift
・Winter gift

Thank you for the year-end gift, teacher.
「先生、年末の贈り物ありがとうございました。」

年末ギフトは、その名の通り年の終わりに贈られるプレゼントのことを指します。これは、感謝の意を示す、または新年を祝うために贈られます。特にビジネスの世界では、一年間の取引や関係を評価し、次の年への良好なスタートを切るための形として行われます。また、友人や家族に対しても、一年間の感謝の意を示すために贈られることがあります。年末ギフトは、クリスマスプレゼントとも重なることが多く、文化や習慣によって形やタイミングが異なることがあります。

Thank you for the Christmas gift, teacher.
「先生、クリスマスのプレゼント、ありがとうございました。」

Thank you for the winter gift, teacher.
「先生、冬の贈り物、ありがとうございました。」

Christmas giftは、クリスマスの時期に贈られるプレゼントを指します。これは家族や友人への贈り物で、クリスマスの祝祭と結びついています。一方、Winter giftは冬の季節全体を通じて贈られるもので、特定の祝日や行事には必ずしも関連していないことを示します。例えば、誕生日のプレゼントや感謝のしるしとして贈られるものなどがこれにあたります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/26 20:58

回答

・year-end gift

year-end:年末の、年の終わりの
gift:贈り物、プレゼント
お歳暮の文化がない国も多いですので、具体的に「いつ渡す」贈り物なのかを説明するとわかりやすいです。

例文
Thank you very much for your year-end gift.
お歳暮をありがとうございました。

I send a year-end gift to my piano teacher every year.
私は毎年、ピアノの先生にお歳暮を贈っています。
※ちなみに、「お中元」はmidyear gift(年の真ん中の贈り物)、summer gift(夏の贈り物)、midsummer gift(夏の途中の贈り物)のように表現します。

役に立った
PV196
シェア
ポスト