jyo

jyoさん

2023/07/24 14:00

水深 を英語で教えて!

ダイバーの資格を取る際に「水深20mまで潜れるようになりたいです」と言いたいです。

0 153
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・Deep water
・In hot water
・Out of one's depth

I want to get certified for deep water diving, up to 20 meters.
「深水潜水の資格を取り、水深20メートルまで潜れるようになりたいです。」

Deep waterとは、直訳では「深い水」ですが、比喩的には「困難な状況」や「危険な状況」を表す英語の成句です。例えば、自分が問題を起こしたり、困難な状況に陥ったときに「I'm in deep water」(私は厳しい状況にある)と使います。また、誰かが困難な状況に立たされている様子を表現するときにも使えます。「He's in deep water with his boss」(彼は上司に厳しく叱られる状況にある)。

このシチュエーションでは、「In hot water」は適用できません。「In hot water」は、トラブルに巻き込まれる、または厄介な状況にあるという意味のイディオムです。ご指定のシチュエーションでその表現を使うのは不適切です。

I want to become comfortable diving up to 20 meters, otherwise I'd feel out of my depth.
「水深20mまで潜れるようになりたいです。そうでないと自分が置かれている状況をコントロールできない感じ(out of my depth)がします。」

インホットウォーターは、問題や困難な状況に直面している、またはトラブルに巻き込まれていることを表すイディオムです。主に自分の行動によってトラブルを引き起こした場合に使われます。一方、アウトオブワンズデプスは、ある状況が自分の経験や能力を超えていて、自分が対処できないほど難しいと感じることを表します。これは特に専門的な能力や知識が必要な状況で使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/23 11:58

回答

・water depth

単語は、「水深」は名詞で「water depth」と言います。「水深20m」ならば「water depth of 20 meters」と表現します。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に名詞的用法のto不定詞「水深20mまで潜れるようになること:to be able to dive to a water depth of 20 meters」を組み合わせて構成します。

たとえば“I want to be able to dive to a water depth of 20 meters.”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV153
シェア
ポスト