jouさん
2023/07/24 14:00
原始人 を英語で教えて!
原始時代にいた人たちのことを「原始人」と言いますが、英語でなんと言いますか?
回答
・Caveman
・Primitive man
・Prehistoric man
In English, we refer to people from the prehistoric era as cavemen.
英語では、原始時代の人々を「cavemen(ケイブメン)」と呼びます。
「Caveman」は直訳すると「洞窟男」で、原始人や先史時代の人々を指す言葉です。通常、技術的に未熟なり素朴な行動や思考を表す際に使用されます。例えば、人が現代の技術を理解できない場合や、粗野な振る舞いをした場合などに「彼はまるで洞窟人のようだ」と形容されることがあります。また、ダイエットやトレーニングの世界では、原始人のような食生活や生活様式を指す「ケイブマンダイエット」などの言葉もあります。
In English, we refer to people from the primal ages as primitive man.
英語では、原始時代の人々のことを「primitive man」と言います。
In English, people who lived in prehistoric times are referred to as prehistoric man.
英語では、原始時代に生活していた人々をprehistoric manと言います。
Primitive manとPrehistoric manは両方とも古代の人間を指しますが、ニュアンスが少し異なります。Prehistoric manは一般的に歴史記録が始まる前の人間、つまり文字が存在しなかった時代の人間を指します。一方、Primitive manはより技術的、社会的、または文化的に未発達な人間を指し、時代を問わず使われます。しかし、現代の英語ではどちらの用語もあまり一般的には使われず、学術的な文脈で主に使われます。
回答
・Caveman
・Primitive man
・Prehistoric man
In English, people from the primitive times are referred to as cavemen.
英語では、原始時代の人々は「cavemen」(ケーブメン)と呼ばれます。
「Caveman」は「洞窟人」を意味し、原始的、未開、粗野な行動や思考を指す際に使われます。また、技術や現代的なものに対する理解がない人に対しても使用されます。例えば、最新のテクノロジーについて理解がない人を揶揄して「君はまるで洞窟人だね」と言ったり、非常に直接的で粗野な行動をする人に対して「彼の振る舞いはまるで洞窟人のようだ」と表現することができます。
In English, we refer to people who lived in the prehistoric times as Primitive man.
英語では、先史時代に生きていた人々のことを「Primitive man」と言います。
In English, people who lived in the prehistoric era are referred to as Prehistoric Man.
英語では、原始時代に生きていた人々のことをPrehistoric Manと呼びます。
Primitive manとPrehistoric manは、古代の人類について言及するときに使われますが、少し異なるニュアンスがあります。Prehistoric manは、文字記録が存在する前の時代の人類を指します。それは、科学的な文脈でよく使われます。一方、Primitive manは、より一般的に技術的に進歩していない、または社会的に発展していない社会や文化を持つ人々を指します。この用語は、しばしば古代の人類だけでなく、現代の孤立したまたは未開の社会にも適用されます。
回答
・Primitive man
・Early humans
原始人全体を指す場合は early human 、個々の原始人を指す場合は primitive manと表すことが多いです。
The primitive men were hunting different animals for survival.
その原始人は生き残るために色々な動物を狩った。
※Primitive→原始的な
※different→色々な、異なった
※survival→生き残り
Early human’s life span was shorter than that of a modern human.
原始人の寿命は現代人より短かった。
※modern human→現代人