tamamiさん
2023/07/24 14:00
浄水場 を英語で教えて!
職業体験で、先生に「この浄水場が生活を助けているんですか」と言いたいです。
回答
・Water Treatment Plant
・Water Purification Facility
・Water Filtration Plant
Does this water treatment plant help sustain life?
「この浄水場は生活を支えているんですか?」
水処理プラントは、汚水や生活排水を浄化し、再利用可能な水質に改善する施設のことを指します。この用語は、特に環境保護や都市生活の文脈で使われます。例えば、「水処理プラントの改善により、地元の水質が大幅に向上した」や、「新しい水処理プラントの建設により、飲料水の供給が安定する見込みだ」などのシチュエーションで使えます。また、水資源の有効活用や地域の環境改善などをテーマにした議論や報道でも頻繁に登場します。
Does this water purification facility help sustain life?
「この浄水場は生活を支えているんですか?」
Does this water filtration plant help sustain life?
「この浄水場は生活を支えているのですか?」
「Water Purification Facility」は水を浄化する全体的なプロセスを指し、化学的、生物学的、物理的手段を含みます。一方、「Water Filtration Plant」は水をフィルターを通して不純物を除去する特定のプロセスに焦点を当てています。日常的には、特定の場所やプロセスを指す場合により具体的な用語を使い、全体的な概念を説明する場合には「水浄化施設」を使用します。
回答
・water purification (treatment)plant
「浄水場」の意味です。
purification 「浄化」と言う名詞です。
water treatment plantも言います。treatment 「処置、手当」と言う意味になります。「汚い物をきれいに処置する」と言うニュアンスから来ています。
plantは代わりにfacility と呼ぶこともあります。
因みに下水場はsewage treatment plantやwastewater treatment plant 等と呼びます。
例文
Now I understand that this water purification (treatment)plant is supporting our lives.
「この浄水場が私達の生活を助けているんですね。(支えている)」
参考にしてみて下さい。