Meguさん
2023/07/24 14:00
原価 を英語で教えて!
営業部からの量産を見越しての見積要請に対し、「早急に原価計算いたします」と言いたいです。
回答
・Cost of goods sold
・Cost price
Cost of goods sold(売上原価)は、すごく簡単に言うと「売れた商品を作る/仕入れるのにかかった直接的なコスト」のことです。
例えば、100円で仕入れたジュースを150円で売ったら、この100円がCost of goods sold。会社の利益(粗利)を計算するときに「売上からこれを引く」という形で使います。ビジネスの儲けの基本を知るための超重要キーワードですよ!
We'll calculate the cost of goods sold for the mass production quote right away.
早急に量産見積りのための売上原価を計算いたします。
ちなみに、"Cost price"は日本語の「原価」や「仕入れ値」のことです。お店が商品を売るために、メーカーなどから仕入れたときの値段を指します。ビジネスの会話で「この商品のコストプライスはいくら?」のように、利益を計算する時などによく使われますよ。
We'll calculate the cost price for you as soon as possible.
早急に原価を計算いたします。
回答
・Cost price
・Production cost
1. Cost price
「名詞+名詞」の組み合わせで、前の名詞 Cost が「形容詞的な役割」として後の名詞 Price を修飾しています。
日本語の「コスト」は製造や提供にかかる金銭的な費用を指すことが多い一方、英語の Cost は犠牲や抽象的な代償も含む幅広い概念です。
例文
We will calculate the cost price as soon as possible.
早急に原価計算いたします。
2. Production cost
こちらも「名詞+名詞」で、Production は生産を意味するため、製造過程に関連する費用を表します。
例文
We will carefully calculate the production cost as soon as possible to provide you with an accurate estimate.
できるだけ早く正確な見積もりをお出しするために、慎重に原価を計算いたします。
Carefully:慎重に
As soon as possible:できるだけ早く
Accurate:正確な
参考にしてみてください。
Japan